Come si dice "adescare" in spagnolo
La parola spagnola per “adescare” è “atraer” — B1 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.

Esempi
Su carisma atrae a mucha gente.
Il suo carisma piace a molte persone.
La nueva tienda atrajo a miles de compradores.
Il nuovo negozio ha attirato migliaia di acquirenti.
Esa profesión no me atrae en absoluto.
Quella professione non mi interessa affatto.
Uso Figurato
Quando usato in senso figurato, 'atraer' funziona come 'gustar' (piacere) al contrario. La cosa che ti piace è quella che 'attira'. Esempio: 'El libro me atrae' (Il libro mi attrae/Mi interessa il libro).
Confondere 'Traer' e 'Atraer'
Errore: “Usare 'traer' quando si intende 'attirare interesse.'”
Correzione: 'Traer' significa 'portare'. Se vuoi parlare di fascino o interesse, devi usare 'atraer'. Esempio: 'La música atrae a los jóvenes' (La musica piace ai giovani).
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.