Come si dice "accostarsi" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “accostarsi” è “acercarse” — usa "acercarse" quando "accostarsi" indica un movimento fisico per avvicinarsi a qualcosa o qualcuno..
acercarse
ah-sehr-KAHR-seh (or ah-sehr-KAHR-seh in Latin America)/aθeɾˈkaɾse/

Esempi
El perro se acercó a la mesa esperando comida.
Il cane si è avvicinato al tavolo sperando di ricevere cibo.
Por favor, no te acerques al borde del acantilado.
Per favore, non avvicinarti al bordo della scogliera.
¿Nos acercamos a la ventana para ver mejor?
Ci avviciniamo alla finestra per vedere meglio?
Il 'Se' Riflessivo
Poiché 'acercarse' significa 'muovere se stessi più vicino', devi sempre includere il pronome riflessivo (me, te, se, nos, os, se). Sei tu che compi l'azione su te stesso. In italiano, usiamo il verbo riflessivo 'avvicinarsi' che funziona in modo molto simile.
Uso della Preposizione 'A'
Per dire cosa stai avvicinando, devi quasi sempre usare la preposizione 'a' (a/verso): 'Me acerco al (a + el) edificio'. Questo è identico all'italiano: 'Mi avvicino al palazzo'.
Dimenticare il Pronome Riflessivo
Errore: “Yo acerco la silla.”
Correzione: Yo me acerco a la silla. (L'errore usa 'acercar' non riflessivo, che significa 'portare qualcosa più vicino', come in italiano 'Io avvicino la sedia').
Ortografia del Preterito
Errore: “Yo acerqué.”
Correzione: Yo me acerqué. (La 'c' deve cambiare in 'qu' prima della 'e' per mantenere il suono duro di 'k', proprio come in italiano 'io mi avvicinai' non ha problemi di suono, ma la forma spagnola richiede questo cambio ortografico).
detenerte
/deh-teh-NEHR-teh//deteˈnerte/

Esempi
Tienes que detenerte antes de cruzar la calle.
Devi fermarti prima di attraversare la strada.
No puedes detenerte ahora, ¡estás casi terminando!
Non puoi fermarti ora, hai quasi finito!
Il 'te' alla fine
Il 'te' attaccato alla fine di 'detener' ci dice che l'azione è rivolta a 'tu'. È come dire 'fermare te stesso'.
Quando usare questa forma
Usa questa forma all'infinito ('fermarsi') dopo verbi modali o di bisogno come 'bisogna' (debes), 'vuoi' (quieres) o 'devi' (necesitas).
La posizione del 'te'
Errore: “No puedes te detener.”
Correzione: No puedes detenerte (oppure 'No te puedes detener'). Il 'te' deve stare attaccato alla fine del verbo all'infinito oppure andare prima del verbo principale coniugato.
Evita confondere avvicinarsi e fermarsi
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

