Inklingo

Come si dice "riguardare" in spagnolo

Italian → spagnolo

hablar

/ah-BLAR//aˈβlaɾ/

VerboA2Generale
Si usa quando 'riguardare' significa semplicemente 'discutere' o 'conversare' su qualcosa, senza un focus specifico sull'argomento principale.
Un insegnante indica una mappa del mondo su una lavagna, spiegando geografia a un gruppo di studenti.

Esempi

Estamos hablando de la película.

Stiamo parlando del film.

¿De qué hablaban ustedes?

Di cosa stavate parlando?

El libro habla sobre la importancia de la amistad.

Il libro riguarda l'importanza dell'amicizia.

La Parola Magica: 'de'

Per parlare 'di' qualcosa, devi usare la parolina 'de' (o 'sobre') dopo 'hablar'. Non puoi semplicemente dire 'Hablamos la película', come faresti in italiano se usassi il verbo 'trattare' senza preposizione.

Dimenticare la Preposizione

Errore:Hablo mi viaje a España.

Correzione: Hablo de mi viaje a España. Hai sempre bisogno di 'de' o 'sobre' per collegare 'hablar' all'argomento che stai discutendo.

tratar

/trah-TAR//tɾaˈtaɾ/

VerboB1Generale
È la scelta migliore quando 'riguardare' si riferisce all'argomento o al tema principale di cui tratta un'opera (libro, film) o una conversazione.
Un libro aperto su un tavolo, con un piccolo dinosauro che emerge dalle pagine, a simboleggiare l'argomento del libro.

Esempi

Esta película trata de la guerra civil.

Questo film riguarda la guerra civile.

¿De qué trata el libro?

Di cosa parla il libro?

La reunión trató sobre los nuevos precios.

La riunione riguardava i nuovi prezzi.

Tratar de vs. Tratarse de

Puoi dire 'El libro trata de...' (Il libro tratta di...) OPPURE puoi usare la forma riflessiva 'Se trata de...' (Si tratta di...). La seconda è molto comune quando non si menziona il libro/film per nome, come dire 'Si parla di...' in italiano.

Falso Amico 'About'

Errore:El libro es sobre de...

Correzione: Sebbene si possa usare 'sobre' (El libro es sobre...), suona molto più naturale dire 'El libro trata de...'.

trate

TRAY-teh/ˈtɾate/

VerboB2Generale/Formale
Si usa in contesti più formali o specifici, spesso nel congiuntivo, per indicare l'argomento di un libro, un film o una conversazione, implicando una selezione o raccomandazione.
Un libro di fiabe aperto appoggiato su un tavolo, dal quale una scena tridimensionale in miniatura che mostra un cavaliere eroico pronto ad affrontare un grande drago verde si sta sollevando visivamente dalle pagine.

Esempi

Recomiendo una película que trate de historia antigua.

Raccomando un film che riguardi la storia antica.

Ella duda que el informe trate de ese tema específico.

Lei dubita che il rapporto tratti quell'argomento specifico.

Uso Impersonale

Quando 'tratar' significa 'riguardare', è spesso usato in modo impersonale (il soggetto è 'esso' o 'il libro'), e di solito richiede la preposizione 'de' o 'sobre': 'El libro trata de la guerra.' (Il libro tratta della guerra).

Confusione tra 'tratar' e 'hablar'

L'errore più comune è usare 'hablar de' quando in realtà si vuole indicare l'argomento principale di un film o libro. Ricorda: 'tratar de' è specifico per il tema centrale, mentre 'hablar de' è una discussione più generica.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.