concernir
“concernir” significa “riguardare” in spagnolo (essere pertinente o relazionarsi a qualcuno).
riguardare
Anche: coinvolgere, essere di competenza di
📝 In Azione
Esto no le concierne a usted.
B1Questo non ti riguarda.
En lo que a mí concierne, el trato está cerrado.
B2Per quanto mi riguarda, l'accordo è chiuso.
Las nuevas leyes conciernen a todos los ciudadanos.
C1Le nuove leggi riguardano tutti i cittadini.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: concernir
Domanda 1 di 3
Qual è il modo più comune di usare 'concernir'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal latino 'concernere', che originariamente significava mescolare o vagliare insieme, e in seguito si è evoluto per significare riguardare o guardare qualcosa specificamente.
Prima attestazione: 15th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Si usa 'concernir' nello spagnolo informale?
Non proprio. È una parola molto formale. Nel parlato informale, le persone dicono di solito 'eso no es asunto tuyo' (non sono affari tuoi) o 'no tiene nada que ver contigo' (non ha niente a che fare con te).
Qual è la differenza tra 'concernir' e 'atañer'?
Sono sinonimi molto simili. 'Atañer' è forse ancora più formale ed è usato quasi esclusivamente in documenti legali o molto ufficiali.
Perché cambia in 'concierne' invece di 'concerne'?
È un verbo con cambio vocalico ('stem-changing'), il che significa che la 'e' in mezzo cambia in 'ie' quando si accentua quella sillaba, simile alla parola 'sentir' (sentire).