Come si dice "coinvolgere" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “coinvolgere” è “involucrar” — usalo quando si include attivamente qualcuno in un'attività, un progetto o una decisione, sia in contesti formali che informali..
involucrar
/een-boh-loo-krahr//inboluˈkɾaɾ/

Esempi
El director decidió involucrar a todo el equipo en la decisión.
Il direttore ha deciso di coinvolgere tutto il team nella decisione.
No quiero involucrar a mi hermana en este problema.
Non voglio coinvolgere mia sorella in questo problema.
Es importante involucrar a los jóvenes en la política local.
È importante coinvolgere i giovani nella politica locale.
Uso della 'a' personale
Quando si coinvolge una persona specifica o un animale domestico, si deve usare la preposizione 'a' prima di essa, come in 'Involucrar a María'.
La preposizione 'en'
Per dire in cosa qualcuno viene coinvolto, usa la preposizione 'en' (in), non 'con' (con).
L'errore 'Involved With'
Errore: “Estoy involucrado con el proyecto.”
Correzione: Estoy involucrado en el proyecto. In spagnolo, ci si coinvolge 'in' qualcosa piuttosto che 'con' qualcosa.
incluir
/een-cloo-EER//in.klu'ir/

Esempi
Es importante incluir a todos los niños en los juegos.
È importante coinvolgere/includere tutti i bambini nei giochi.
La nueva ley busca incluir a las minorías en el proceso.
La nuova legge cerca di coinvolgere le minoranze nel processo.
Incluimos diversas perspectivas en nuestro estudio.
Abbiamo incluso prospettive diverse nel nostro studio.
Inclusione astratta
Quando si includono idee o prospettive, non è necessaria la 'a' personale. Usa la 'a' solo per persone o esseri viventi.
complicar
/kom-plee-kar//kompliˈkaɾ/

Esempi
Las pruebas lo complican en el fraude.
Le prove lo complicano nella frode.
No me compliques en tus negocios sucios.
Non coinvolgermi nei tuoi sporchi affari.
Oggetti Diretti
Quando si usa questo significato, la persona implicata è quella che riceve l'azione. Usa 'lo', 'la' o 'los' per riferirti a loro.
enredar
/en-reh-dar//enreˈðar/

Esempi
No quieras enredar más las cosas con tus mentiras.
Non cercare di complicare ulteriormente le cose con le tue bugie.
Él me enredó en sus problemas legales.
Mi ha coinvolto nei suoi problemi legali.
La trama de la película se enredó al final.
La trama del film si è complicata alla fine.
Usare 'enredar' con le persone
Quando coinvolgi qualcun altro in un pasticcio, di solito hai bisogno della preposizione 'en'. Esempio: 'Me enredó en su plan' (Mi ha coinvolto nel suo piano).
Confusione con 'disturbare'
Errore: “No me enredes, estoy trabajando.”
Correzione: Sebbene a volte usato in questo modo, è meglio dire 'No me molestes' o 'Non mi disturbare' se intendi 'non disturbarmi'.
implicar
/eem-plee-kahr//impliˈkaɾ/

Esempi
Las pruebas lo implican en el robo.
Le prove lo implicano nella rapina.
No me impliques en tus problemas.
Non coinvolgermi nei tuoi problemi.
Uso di 'en'
Quando dici che qualcuno è coinvolto 'in' qualcosa usando questo verbo, usa sempre la parola 'en' dopo la persona menzionata.
comprometer
/kom-pro-meh-TEHR//kompɾomeˈteɾ/

Esempi
No quiero comprometer mi reputación por un error tan pequeño.
Non voglio mettere a repentaglio la mia reputazione per un errore così piccolo.
Mis padres me comprometieron a asistir a la cena familiar.
I miei genitori mi hanno impegnato a partecipare alla cena di famiglia.
Esa decisión podría comprometer el éxito del proyecto.
Quella decisione potrebbe compromettere il successo del progetto.
Uso con 'a'
Quando si usa questo verbo per dire che si impegna qualcuno a fare qualcosa, si usa la preposizione 'a' prima dell'azione successiva: 'Me comprometieron a trabajar los domingos'.
Potere Riflessivo
Quando si aggiunge 'se' alla fine (comprometerse), il significato cambia da 'mettere a rischio' a 'prendere un impegno personale' o 'fidanzarsi'.
Attenzione ai Falsi Amici
Errore: “Usare 'compromiso' per indicare un 'compromesso' (un accordo in cui entrambe le parti cedono).”
Correzione: In spagnolo, un accordo di 'compromesso' si chiama meglio 'acuerdo' o 'término medio'. 'Compromiso' di solito significa un impegno o un'obbligazione.
embarcar
/em-bar-KAR//embaɾˈkaɾ/

Esempi
Mi hermano me embarcó en este negocio y ahora no sé qué hacer.
Mio fratello mi ha tirato dentro questo affare e ora non so cosa fare.
No me quieras embarcar en tus problemas.
Non cercare di coinvolgermi nei tuoi problemi.
Se embarcaron en una aventura muy peligrosa.
Si sono imbarcati in un'avventura molto pericolosa.
Uso di 'se' per il coinvolgimento personale
Quando decidi di iniziare un progetto da solo, usa la forma riflessiva 'embarcarse'. Ad esempio, 'Me embarqué en un nuevo viaje' (Ho intrapreso un nuovo viaggio).
Mancanza di 'en'
Errore: “Me embarqué el proyecto.”
Correzione: Me embarqué EN el proyecto. (Proprio come in italiano si intraprende QUALCOSA, in spagnolo ci si imbarca IN qualcosa usando 'en').
mezclar
/mess-KLAR//mesˈklaɾ/

Esempi
No me gusta mezclar los negocios con la amistad.
Non mi piace mescolare affari e amicizia.
A veces mezclo los nombres de mis primos.
A volte confondo i nomi dei miei cugini.
Se mezcló en un problema que no era suyo.
Si è ritrovato coinvolto in un problema che non era suo.
Confondersi
Per dire 'confondersi' o 'mescolarsi', usa la forma riflessiva 'mezclarse' (aggiungendo 'se' alla fine).
envolver
/en-bohl-BEHR//emboˈlβeɾ/

Esempi
Una densa niebla envolvió la ciudad por la mañana.
Una fitta nebbia avvolse la città al mattino.
No quiero envolver a mi familia en mis problemas de trabajo.
Non voglio coinvolgere la mia famiglia nei miei problemi di lavoro.
Se vio envuelto en una pelea sin querer.
Si trovò coinvolto in una rissa senza volerlo.
Usare 'verse envuelto'
Per dire che qualcuno è coinvolto in una situazione, spesso usiamo il verbo 'verse' (vedersi) seguito da 'envuelto'. Esempio: 'Se vio envuelto en el chisme' significa 'Si è trovato coinvolto nel pettegolezzo'.
Confondere 'envolver' con 'involucrar'
Errore: “Él quiere envolver a todos en el proyecto.”
Correzione: In contesti di lavoro o neutri in generale, 'involucrar' è più comune per 'includere persone'. Usa 'envolver' per un coinvolgimento più drammatico o una situazione di 'intrappolamento'.
concernir
/kon-ser-NEER//konθerˈnir/

Esempi
Esto no le concierne a usted.
Questo non ti riguarda.
En lo que a mí concierne, el trato está cerrado.
Per quanto mi riguarda, l'accordo è chiuso.
Las nuevas leyes conciernen a todos los ciudadanos.
Le nuove leggi riguardano tutti i cittadini.
La connessione con 'piacere'
Questo verbo funziona come 'piacere' in italiano. La cosa che è pertinente è il soggetto, e la persona che ne è interessata viene menzionata con un pronome indiretto (es. 'Esto le concierne a ella' significa 'Questo riguarda lei').
Usato principalmente alla terza persona
Sebbene abbia coniugazioni complete, lo vedrai quasi esclusivamente nelle forme singolari (concierne) o plurali (conciernen). È raro sentire qualcuno dire 'Io concerno'.
Non usarlo per 'sentirsi preoccupati'
Errore: “Estoy concernido por el examen.”
Correzione: Estoy preocupado por el examen.
reclutar
/rreh-kloo-TAR//rekluˈtar/

Esempi
La empresa necesita reclutar más ingenieros este mes.
L'azienda ha bisogno di reclutare più ingegneri questo mese.
El ejército reclutó a muchos jóvenes durante la guerra.
L'esercito ha reclutato molti giovani durante la guerra.
Recluté a mis hermanos para que me ayudaran con la mudanza.
Ho coinvolto i miei fratelli per aiutarmi con il trasloco.
La 'a' personale
Dato che 'reclutar' coinvolge persone, devi mettere una 'a' prima della persona o del gruppo che viene reclutato. Esempio: 'Reclutar a un amigo'.
Un verbo regolare in '-ar'
Questa parola segue lo schema standard per i verbi che terminano in -ar, quindi è un ottimo verbo per esercitare le tue abilità di coniugazione di base.
Mancanza della 'a'
Errore: “Reclutar nuevos empleados.”
Correzione: Reclutar a nuevos empleados. Ricorda di usare la 'a' quando l'azione è rivolta a una persona specifica o a persone.
Confusione tra 'involucrar', 'incluir' e 'complicar'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.










