Inklingo

Come si dice "concernere" in spagnolo

Italian → spagnolo

preocupar

/pre-oh-koo-par//pɾeokuˈpaɾ/

verboA2neutro
Si usa quando "concernere" ha il significato di 'riguardare' in senso emotivo, ovvero causare ansia o inquietudine.
Una madre preoccupata che guarda un bambino con una piccola benda sul ginocchio.

Esempi

Tu salud me preocupa mucho.

La tua salute mi preoccupa molto.

No quiero preocupar a mis padres con mis problemas.

Non voglio preoccupare i miei genitori con i miei problemi.

Lo que más preocupa a los expertos es el cambio climático.

Ciò che preoccupa maggiormente gli esperti è il cambiamento climatico.

La struttura del verbo 'gustar'

Questo verbo funziona spesso come 'piacere'. Se vuoi dire 'L'esame mi preoccupa', dici 'Me preocupa el examen'. La cosa che causa la preoccupazione è il soggetto della frase.

Preoccupare qualcun altro

Quando sei la causa della preoccupazione per un'altra persona, usa 'preocupar' direttamente: 'La noticia preocupó a todos' (La notizia ha preoccupato tutti).

Mancanza della 'a' con le persone

Errore:Preocupo mi madre.

Correzione: Preocupo a mi madre. In spagnolo, quando una persona riceve direttamente l'azione, di solito mettiamo una piccola 'a' prima di essa.

respectar

/rreh-spehk-TAR//respekˈtaɾ/

verboB2formale
Si usa quando "concernere" indica una relazione o un collegamento tra argomenti, come nel senso di 'riguardare' o 'a proposito di'.
Un'illustrazione colorata di un libro di fiabe che mostra un pastore che guarda una singola pecora smarrita separata dal gregge da un piccolo ruscello.

Esempi

En lo que respecta a la economía, el país está mejorando.

Per quanto riguarda l'economia, il paese sta migliorando.

Este asunto no me respecta a mí.

Questa faccenda non mi riguarda.

Debemos analizar todo lo que respecta a la seguridad del edificio.

Dobbiamo analizzare tutto ciò che concerne la sicurezza dell'edificio.

Usato principalmente alla terza persona

Sebbene sia tecnicamente possibile coniugare questo verbo in tutte le forme, è quasi sempre usato nelle forme 'respecta' (riguarda) o 'respectan' (riguardano).

Respectar vs. Respetar

Non confondere questo verbo con 'respetar' (mostrare rispetto). Usa 'respectar' (con la 'c') solo quando parli di come una cosa si collega o si relaziona a un'altra.

Usare 'respectar' per ammirazione personale

Errore:Respecto mucho a mi abuelo.

Correzione: Respeto mucho a mi abuelo. (Usa 'respetar' senza la 'c' quando intendi mostrare rispetto verso una persona).

Non confondere preoccupazione ed argomento

L'errore più comune è usare "preocupar" quando in realtà si vuole introdurre un argomento o un tema (dove "respectar" sarebbe corretto). "Preocupar" implica sempre un'emozione negativa, mentre "respectar" introduce un tema senza giudizio.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.