Inklingo

pagar

pagare?scambiare denaro per beni o servizi
Anche:pagare per?specifying the item being bought

pah-gahr

/paˈɡaɾ/
VerboA1Regular (with spelling change) ar
neutral
Un cliente felice che porge contanti a un venditore attraverso un bancone in cambio di un prodotto, illustrando una transazione finanziaria.

Pagar: Pagare (scambiare denaro per beni o servizi).

pagar(Verbo)

A1Regular (with spelling change) ar

pagare

?

scambiare denaro per beni o servizi

Anche:

pagare per

?

specifying the item being bought

📝 In Azione

¿Puedo pagar con tarjeta de crédito?

A1

Posso pagare con carta di credito?

Tengo que pagar el alquiler mañana.

A2

Devo pagare l'affitto domani.

Yo pagué la cuenta la última vez, ahora te toca a ti.

A2

Ho pagato io il conto l'ultima volta, ora tocca a te.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • abonar (saldare, accreditare)
  • liquidar (saldare (un debito))

Contrari

  • cobrar (riscuotere, incassare)
  • deber (dovere, essere in debito)

Collocazioni Comuni

  • pagar en efectivopagare in contanti
  • pagar con tarjetapagare con carta
  • pagar una deudaripagare un debito
  • pagar a plazospagare a rate

💡 Punti grammaticali

Il cambio ortografico da 'g' a 'gu'

Per mantenere il suono duro della 'g' (come in 'gatto'), la grafia cambia davanti a una 'e'. Ecco perché 'yo' al pretérito è 'pagué', non 'pagé'.

❌ Errori Comuni

Uso di 'por' come 'per' (in italiano)

Errore:Quiero pagar por la cena.

Correzione: Quiero pagar la cena. In spagnolo, di solito non serve 'por' per indicare cosa si sta pagando. Si usa 'por' per indicare il motivo o la somma: 'Pagué 20 euros por la cena'.

⭐ Consigli d''uso

Pagare una persona

Quando si paga direttamente una persona, è necessario aggiungere 'a'. Ad esempio, 'Le pagué al camarero' (Ho pagato il cameriere).

Una figura stanca che cammina lentamente su un sentiero sotto un cielo nuvoloso, faticando a portare sulla schiena una grande e pesante pietra scura, che simboleggia il pagare le conseguenze.

Pagar por: Pagare per (subire le conseguenze di un'azione).

pagar(Verbo)

B1Regular (with spelling change) ar

pagare per

?

subire le conseguenze di un'azione

Anche:

espiare

?

making amends for a misdeed

📝 In Azione

Tarde o temprano, vas a pagar por tus mentiras.

B1

Prima o poi, pagherai per le tue bugie.

Pagó su crimen con veinte años de prisión.

B2

Ha pagato il suo crimine con vent'anni di prigione.

¡Me las vas a pagar!

B2

Te la farai pagare!

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • expiar (espiare)

Collocazioni Comuni

  • pagar por un errorpagare per un errore
  • pagar las consecuenciaspagare le conseguenze

Modi di Dire & Espressioni

⭐ Consigli d''uso

Usare 'por' per una ragione

A differenza di quando si parla di denaro, in questo senso figurato si usa quasi sempre 'por' per collegare l'azione alla sua conseguenza. Ad esempio, 'pagar por tus errores' (pagare per i tuoi errori).

🔄 Coniugazioni

indicative

present

él/ella/ustedpaga
yopago
pagas
ellos/ellas/ustedespagan
nosotrospagamos
vosotrospagáis

imperfect

él/ella/ustedpagaba
yopagaba
pagabas
ellos/ellas/ustedespagaban
nosotrospagábamos
vosotrospagabais

preterite

él/ella/ustedpagó
yopagué
pagaste
ellos/ellas/ustedespagaron
nosotrospagamos
vosotrospagasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedpague
yopague
pagues
ellos/ellas/ustedespaguen
nosotrospaguemos
vosotrospaguéis

imperfect

él/ella/ustedpagara
yopagara
pagaras
ellos/ellas/ustedespagaran
nosotrospagáramos
vosotrospagarais

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: pagar

Domanda 1 di 1

Quale frase usa 'pagar' in senso figurato (non legato al denaro)?

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

📚 Altre risorse

Famiglia di Parole

pago(pagamento) - Sostantivo

Domande Frequenti

Qual è la differenza tra 'pagar' e 'costar'?

'Pagar' è l'azione che compie una persona (pagare), mentre 'costar' è ciò che fa un oggetto (costare). Diresti: 'Yo pago veinte euros' (Io pago venti euro), ma 'El libro cuesta veinte euros' (Il libro costa venti euro).

Quando uso 'pagar por' rispetto a solo 'pagar'?

È semplice! Quando parli dell'oggetto che hai comprato, di solito non hai bisogno di 'por': 'Pagué el café' (Ho pagato il caffè). Usi 'por' per indicare una ragione o un prezzo: 'Pagué 2 euros por el café' (Ho pagato 2 euro per il caffè) o 'Te pago por tu ayuda' (Ti pago per il tuo aiuto).