abrazar
“abrazar” significa “abbracciare” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
abbracciare
Anche: accogliere
📝 In Azione
Quiero abrazar a mi hermano.
A1Voglio abbracciare mio fratello.
Se abrazaron después de mucho tiempo.
A2Si sono abbracciati dopo tanto tempo.
Ella me abrazó con mucha fuerza.
B1Mi ha abbracciato molto forte.
accogliere, adottare

📝 In Azione
Él decidió abrazar la vida religiosa.
B2Ha deciso di abbracciare la vita religiosa.
La empresa debe abrazar el cambio tecnológico.
B2L'azienda deve abbracciare il cambiamento tecnologico.
Abrazó la causa de los derechos humanos.
C1Ha abbracciato la causa dei diritti umani.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vocabulary Collections
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: abrazar
Domanda 1 di 3
Come si dice 'Ho abbracciato' in spagnolo?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal latino 'ad-' (verso) e 'bracchium' (braccio). Letteralmente significa portare qualcuno tra le proprie braccia.
Prima attestazione: 12th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'dar un abrazo' e 'abrazar'?
Non c'è quasi nessuna differenza di significato. 'Abrazar' è il verbo 'abbracciare', mentre 'dar un abrazo' è 'dare un abbraccio'. Entrambi sono molto comuni.
'Abrazar' è irregolare?
È per lo più regolare, ma ha un piccolo cambio ortografico. Nelle forme in cui una 'e' segue la radice (come il tempo passato di 'yo' o le forme imperative), la 'z' diventa una 'c'.
Come si dice 'un grande abbraccio' alla fine di un'email?
Non useresti il verbo 'abrazar' lì. Invece, usi il sostantivo: 'Un fuerte abrazo'.

