Inklingo

estrechar

es-tre-CHAR/estɾeˈt͡ʃaɾ/

stringersi la mano

Anche: abbracciare o stringere forte
VerboA2regular ar
Due persone che si stringono la mano calorosamente in un saluto amichevole.
gerundestrechando
past Participleestrechado
infinitiveestrechar

📝 In Azione

El presidente se acercó para estrechar la mano del invitado.

A2

Il presidente si è avvicinato per stringere la mano all'ospite.

Ella estrechó a su hijo contra su pecho.

B1

Lei strinse suo figlio al petto.

Es una costumbre estrechar la mano al conocer a alguien.

A1

È consuetudine stringersi la mano quando si incontra qualcuno.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Contrari

Collocazioni Comuni

  • estrechar la manostringersi la mano
  • estrechar un abrazodare un abbraccio stretto

Modi di Dire & Espressioni

  • estrechar filasstringersi / lavorare più a stretto contatto

restringere, restringere

Anche: stringere
VerboB1regular ar
Un sentiero largo che si trasforma in un passaggio molto stretto tra due alte siepi.
gerundestrechando
past Participleestrechado
infinitiveestrechar

📝 In Azione

El sastre tuvo que estrechar mis pantalones.

B1

Il sarto ha dovuto restringermi i pantaloni.

La carretera se estrecha al llegar al puente.

A2

La strada si restringe quando raggiunge il ponte.

Debemos estrechar el margen de error.

B2

Dobbiamo restringere il margine di errore.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • angostar (restringere)
  • reducir (ridurre)

Contrari

  • ensanchar (allargare)
  • ampliar (ampliare)

Collocazioni Comuni

  • estrechar un vestidorestringere un vestito
  • estrechar el caminorestringere il cammino

rafforzare

Anche: stringere
VerboB2regular arformal
Due amici seduti insieme su una panchina, ridendo e condividendo una ciotola di frutta.
gerundestrechando
past Participleestrechado
infinitiveestrechar

📝 In Azione

Este viaje servirá para estrechar los lazos de amistad.

B2

Questo viaggio servirà a rafforzare i legami di amicizia.

Ambos países buscan estrechar sus relaciones comerciales.

B2

Entrambi i paesi cercano di rafforzare le loro relazioni commerciali.

Queremos estrechar el contacto con nuestros clientes.

C1

Vogliamo avere un contatto più stretto con i nostri clienti.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Contrari

Collocazioni Comuni

  • estrechar lazosrafforzare i legami
  • estrechar la relaciónrendere una relazione più stretta

🔄 Coniugazioni

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedesestrecharan
yoestrechara
estrecharas
vosotrosestrecharais
nosotrosestrecháramos
él/ella/ustedestrechara

present

ellos/ellas/ustedesestrechen
yoestreche
estreches
vosotrosestrechéis
nosotrosestrechemos
él/ella/ustedestreche

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedesestrecharon
yoestreché
estrechaste
vosotrosestrechasteis
nosotrosestrechamos
él/ella/ustedestrechó

imperfect

ellos/ellas/ustedesestrechaban
yoestrechaba
estrechabas
vosotrosestrechabais
nosotrosestrechábamos
él/ella/ustedestrechaba

present

ellos/ellas/ustedesestrechan
yoestrecho
estrechas
vosotrosestrecháis
nosotrosestrechamos
él/ella/ustedestrecha

Traduci in spagnolo

Parole che si traducono come "estrechar" in spagnolo:

rafforzarerestringerestringere

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: estrechar

Domanda 1 di 3

Quale di queste frasi significa 'stringersi la mano'?

📚 Altre risorse

👥 Famiglia di Parole
estrecho(stretto)Aggettivo
estrechez(strettezza / difficoltà)Sostantivo
estrechamente(strettamente)Avverbio
estrechamiento(restringimento)Sostantivo
🎵 Rime
📚 Etimologia

Deriva dalla parola spagnola 'estrecho' (stretto), che ha origine dalla parola latina 'strictus', che significa 'teso' o 'tirato insieme'.

Prima attestazione: 13th century

Cognati (Parole correlate)

English: strictFrench: étroit

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

Domande Frequenti

Qual è la differenza tra 'estrechar la mano' e 'dar la mano'?

'Dar la mano' è il termine generale per 'dare/stringere la mano'. 'Estrechar la mano' è leggermente più formale e enfatizza la stretta o la fermezza della stretta. In italiano, 'darsi la mano' è più comune, mentre 'stringersi la mano' può avere una sfumatura simile a 'estrechar la mano'.

Può 'estrechar' significare abbracciare?

Sì, specialmente in letteratura o linguaggio poetico, 'estrechar entre sus brazos' significa tenere qualcuno stretto in un abbraccio. In italiano, useremmo 'abbracciare forte' o 'stringere tra le braccia'.

È 'estrechar' un verbo regolare?

Sì, segue lo schema standard per i verbi che terminano in -ar in tutti i tempi. In italiano, 'restringere' è un verbo regolare.