Inklingo

rechazar

rifiutare?dire di no a un'idea, una persona o una proposta
Anche:respingere?to decline an offer or invitation,non accettare?common informal phrasing for declining

rreh-chah-SAHR

/retʃaˈθaɾ/
VerboB1spelling change ar
neutral
Una persona che tiene delicatamente la mano alzata per rifiutare un piatto di biscotti che le viene offerto.

Il gesto della persona mostra che sta rifiutando un'offerta, illustrando 'rechazar' come dire di no a qualcosa.

rechazar(Verbo)

B1spelling change ar

rifiutare

?

dire di no a un'idea, una persona o una proposta

Anche:

respingere

?

to decline an offer or invitation

,

non accettare

?

common informal phrasing for declining

📝 In Azione

Ella rechazó la oferta de trabajo porque el sueldo era bajo.

B1

Ha rifiutato l'offerta di lavoro perché lo stipendio era basso.

Espero que no rechacen mi solicitud de crédito.

B2

Spero che non respingano la mia richiesta di prestito.

Rechazamos cualquier tipo de violencia.

B1

Rifiutiamo ogni tipo di violenza.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • rehusar (rifiutare)
  • denegar (negare/rifiutare)

Contrari

Collocazioni Comuni

  • rechazar una ofertarifiutare un'offerta
  • rechazar una invitaciónrifiutare un invito

💡 Punti grammaticali

Il cambio da Z a C

Quando un verbo termina in -zar, la 'z' si trasforma in 'c' ogni volta che è seguita da una 'e'. Questo accade nella forma 'yo' del passato remoto (rechacé) e in tutte le forme del congiuntivo (il modo del desiderio).

❌ Errori Comuni

Rechazar vs. Negar

Errore:Usare 'negar' per rifiutare un invito.

Correzione: Usa 'rechazar'. 'Negar' significa affermare che qualcosa non è vero (negare), mentre 'rechazar' è dire di no a qualcosa che viene offerto. In italiano, per gli inviti usiamo spesso 'rifiutare' o 'declinare'.

⭐ Consigli d''uso

Essere più cortesi

Anche se 'rechazar' è neutro, può suonare molto definitivo. Se vuoi essere molto cortese quando rifiuti qualcuno, potresti usare 'declinare' o 'mi dispiace molto non poter accettare'.

Una forte raffica di vento che allontana un piccolo ombrello da una persona.

Il vento respinge fisicamente l'ombrello, dimostrando 'rechazar' come una forza che spinge via qualcosa.

rechazar(Verbo)

B2spelling change ar

respingere

?

forza fisica che spinge via qualcosa

Anche:

respingere

?

like an army repelling an attack

,

rifiutare

?

used when a body doesn't accept a transplant

📝 In Azione

El cuerpo del paciente rechazó el nuevo riñón.

B2

Il corpo del paziente ha rigettato il nuovo rene.

Los imanes se rechazan cuando tienen el mismo polo.

C1

Le calamite si respingono quando hanno lo stesso polo.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • repeler (respingere)

Collocazioni Comuni

  • rechazar un órganorifiutare un organo
  • rechazar un ataquerespingere un attacco

⭐ Consigli d''uso

Contesto Biologico

Quando si parla di medicina, 'rechazar' descrive il sistema immunitario che attacca un corpo estraneo. È il termine standard per il rigetto di un organo dovuto a incompatibilità.

🔄 Coniugazioni

subjunctive

present

ellos/ellas/ustedesrechacen
vosotrosrechacéis
él/ella/ustedrechace
nosotrosrechacemos
rechaces
yorechace

imperfect

ellos/ellas/ustedesrechazaran
vosotrosrechazarais
él/ella/ustedrechazara
nosotrosrechazáramos
rechazaras
yorechazara

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedesrechazaron
vosotrosrechazasteis
él/ella/ustedrechazó
nosotrosrechazamos
rechazaste
yorechacé

imperfect

ellos/ellas/ustedesrechazaban
vosotrosrechazabais
él/ella/ustedrechazaba
nosotrosrechazábamos
rechazabas
yorechazaba

present

ellos/ellas/ustedesrechazan
vosotrosrechazáis
él/ella/ustedrechaza
nosotrosrechazamos
rechazas
yorechazo

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: rechazar

Domanda 1 di 2

Quale forma di 'rechazar' si usa per 'Io ho rifiutato' (passato)?

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

📚 Altre risorse

Domande Frequenti

È sempre scortese usare 'rechazar'?

Non necessariamente. È una parola diretta, ma se sia scortese dipende dal tono. Nel contesto lavorativo, è il modo standard per dire che una domanda non ha avuto successo.

'Rechazar' cambia la sua radice?

No, la parte principale della parola rimane la stessa. L'unico cambiamento è la 'z' che diventa 'c' per motivi ortografici quando segue una 'e'.