rehusar
“rehusar” significa “rifiutare” in spagnolo (rifiuto generale di un'offerta o di un'azione).
rifiutare, declina
Anche: respingere
📝 In Azione
Ella rehusó la invitación porque tenía mucho trabajo.
A2Ha declinato l'invito perché aveva molto lavoro.
El testigo rehusó contestar a las preguntas del abogado.
B1Il testimone ha rifiutato di rispondere alle domande dell'avvocato.
No puedes rehusar una oferta tan generosa.
B2Non puoi rifiutare un'offerta così generosa.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: rehusar
Domanda 1 di 3
Quale parola significa 'riutilizzare' un prodotto, non 'rifiutare' un'offerta?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dalla parola latina 'refusare', che significava versare indietro o restituire. È correlato alla parola italiana 'rifiutare'.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'rehusar' e 'rechazar'?
'Rehusar' è leggermente più morbido e viene spesso usato per inviti o richieste. 'Rechazar' è molto più forte e può sembrare un rifiuto netto o un respingere qualcosa.
È 'rehusar' un verbo regolare?
Sì, segue le normali regole dei verbi in -ar, ma aggiunge un accento sulla 'u' (rehúso, rehúsas) in alcune forme per assicurare che la pronuncia rimanga corretta.
Ha bisogno della parola 'a' prima di un altro verbo?
No. A differenza di 'empezar a' o 'ayudar a', 'rehusar' è seguito immediatamente dal verbo successivo: 'Rehusó participar' (Ha rifiutato di partecipare).