rehusar
“rehusar” significa “rifiutare” in spagnolo (rifiuto generale di un'offerta o di un'azione).
rifiutare, declina
Anche: respingere
📝 In Azione
Ella rehusó la invitación porque tenía mucho trabajo.
A2Ha declinato l'invito perché aveva molto lavoro.
El testigo rehusó contestar a las preguntas del abogado.
B1Il testimone ha rifiutato di rispondere alle domande dell'avvocato.
No puedes rehusar una oferta tan generosa.
B2Non puoi rifiutare un'offerta così generosa.
Subjunctive
Imperfect Subjunctive
Present Subjunctive
Indicative
Preterite
Imperfect
Present
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: rehusar
Domanda 1 di 3
Quale parola significa 'riutilizzare' un prodotto, non 'rifiutare' un'offerta?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dalla parola latina 'refusare', che significava versare indietro o restituire. È correlato alla parola italiana 'rifiutare'.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'rehusar' e 'rechazar'?
'Rehusar' è leggermente più morbido e viene spesso usato per inviti o richieste. 'Rechazar' è molto più forte e può sembrare un rifiuto netto o un respingere qualcosa.
È 'rehusar' un verbo regolare?
Sì, segue le normali regole dei verbi in -ar, ma aggiunge un accento sulla 'u' (rehúso, rehúsas) in alcune forme per assicurare che la pronuncia rimanga corretta.
Ha bisogno della parola 'a' prima di un altro verbo?
No. A differenza di 'empezar a' o 'ayudar a', 'rehusar' è seguito immediatamente dal verbo successivo: 'Rehusó participar' (Ha rifiutato di partecipare).