admitir
“admitir” significa “ammettere” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
ammettere, accettare
Anche: far entrare
📝 In Azione
La universidad solo admite 100 estudiantes nuevos cada año.
B1L'università ammette solo 100 nuovi studenti ogni anno.
¿Nos van a admitir en el museo si llegamos tarde?
A2Ci faranno entrare al museo se arriviamo in ritardo?
El club no admite mascotas grandes.
B1Il club non ammette animali domestici di grossa taglia.
ammettere
Anche: confessare, concedere
📝 In Azione
Tuve que admitir que mi plan no funcionó.
B1Ho dovuto ammettere che il mio piano non ha funzionato.
El sospechoso admitió su culpabilidad durante el interrogatorio.
B2Il sospettato ha ammesso la sua colpevolezza durante l'interrogatorio.
Debo admitir que tienes razón en este punto.
C1Devo concedere che hai ragione su questo punto.
permettere
Anche: tollerare
📝 In Azione
La ley no admite excepciones en este caso.
C1La legge non permette eccezioni in questo caso.
El presupuesto no admite más gastos.
C2Il bilancio non tollera ulteriori spese.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "admitir" in spagnolo:
accettare→ammettere→concedere→confessare→far entrare→permettere→tollerare→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: admitir
Domanda 1 di 2
Quale frase usa 'admitir' nel senso di 'permettere l'ingresso'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva dal latino *admittere*, formato combinando *ad-* (che significa 'a' o 'verso') e *mittere* (che significa 'mandare'). Il significato originale era letteralmente 'mandare verso' o 'permettere di entrare'.
Prima attestazione: Medieval Spanish period (around the 13th century)
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
È 'admitir' un verbo con cambio di radice?
No, 'admitir' è un verbo in -ir completamente regolare. La sua radice (admit-) non cambia mai, rendendolo facile da coniugare rispetto a molti altri verbi spagnoli.
Quando dovrei usare 'admitir' rispetto a 'aceptar'?
Sono molto simili! 'Admitir' spesso enfatizza il processo di *lasciar entrare* (fisicamente o formalmente, come uno studente in una scuola) o di *confessare* un fatto. 'Aceptar' è più ampio e spesso significa semplicemente *essere disposti a ricevere* qualcosa (come un regalo o un'idea).


