Inklingo

Come si dice "concedere" in spagnolo

La parola spagnola più comune perconcedereè concedersi usa quando si accorda ufficialmente un permesso, si assegnano premi, riconoscimenti o si esaudiscono desideri.

conceder🔊B1

Si usa quando si accorda ufficialmente un permesso, si assegnano premi, riconoscimenti o si esaudiscono desideri.

Scopri di più →
otorgar🔊B2

È la scelta migliore per indicare la concessione formale di un permesso, di diritti, licenze, premi o finanziamenti.

Scopri di più →
admitir🔊B2

Si usa per riconoscere un fatto, una verità o l'esistenza di qualcosa, spesso controvoglia o dopo esitazione.

Scopri di più →
reconocer🔊B2

Simile ad "admitir", si usa per riconoscere la validità, l'importanza o l'esistenza di qualcosa, con un'enfasi sulla presa di coscienza.

Scopri di più →
atribuir🔊C1

Indica l'atto di assegnare o imputare qualcosa (come poteri, qualità, cause) a qualcuno o qualcosa.

Scopri di più →
conferir🔊B2

Si utilizza per dare o conferire ufficialmente un'autorità, un titolo, un onore o un potere.

Scopri di più →
encajar🔊B2

Usato in modo figurato, significa accettare o ricevere qualcosa (come una critica o un complimento) con una certa attitudine o senza opporsi.

Scopri di più →
merced🔊C1

Si riferisce a un favore speciale, una grazia o un beneficio concesso da un'autorità, spesso in un contesto storico o formale.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

conceder

kon-seh-DERkon.seˈðeɾ

verboB1generale
Si usa quando si accorda ufficialmente un permesso, si assegnano premi, riconoscimenti o si esaudiscono desideri.
Un re che porge una chiave d'oro a una persona in ginocchio con rispetto.

Esempi

El genio le concedió tres deseos.

Il genio gli concesse tre desideri.

La universidad me concedió una beca completa.

L'università mi ha concesso una borsa di studio completa.

El ayuntamiento ha concedido el permiso para el festival.

Il consiglio comunale ha concesso il permesso per la festa.

Te concedo que el viaje fue un poco largo.

Ti ammetto che il viaggio è stato un po' lungo.

A chi viene concesso qualcosa?

In spagnolo, devi includere una 'parolina magica' come 'me', 'te' o 'le' per indicare chi riceve l'azione. Ad esempio: 'Le concedieron el premio' (Gli hanno concesso il premio).

Coniugazione regolare

Anche se suona complicato, segue lo schema standard per tutti i verbi in -er come 'comer' o 'beber'.

Usare 'que'

Quando vuoi dire che ammetti un fatto specifico, segui il verbo con 'que' + il resto della tua frase.

Non usarlo per favori semplici

Errore:Concedeme la sal.

Correzione: Pásame la sal. 'Conceder' è troppo formale per richieste a tavola; usalo per cose importanti e ufficiali.

Non confondere con 'confessare'

Errore:Concedo mis pecados.

Correzione: Confieso mis pecados. Usa 'conceder' per riconoscere un punto o una vittoria, non per confessare segreti o peccati.

conceder

kon-seh-DERkon.seˈðeɾ

verboB2informale
Si utilizza in contesti informali per ammettere un punto di vista altrui o una verità, spesso in modo colloquiale.
Un re che porge una chiave d'oro a una persona in ginocchio con rispetto.

Esempi

Te concedo que el viaje fue un poco largo.

Ti ammetto che il viaggio è stato un po' lungo.

El genio le concedió tres deseos.

Il genio gli concesse tre desideri.

La universidad me concedió una beca completa.

L'università mi ha concesso una borsa di studio completa.

El ayuntamiento ha concedido el permiso para el festival.

Il consiglio comunale ha concesso il permesso per la festa.

A chi viene concesso qualcosa?

In spagnolo, devi includere una 'parolina magica' come 'me', 'te' o 'le' per indicare chi riceve l'azione. Ad esempio: 'Le concedieron el premio' (Gli hanno concesso il premio).

Coniugazione regolare

Anche se suona complicato, segue lo schema standard per tutti i verbi in -er come 'comer' o 'beber'.

Usare 'que'

Quando vuoi dire che ammetti un fatto specifico, segui il verbo con 'que' + il resto della tua frase.

Non usarlo per favori semplici

Errore:Concedeme la sal.

Correzione: Pásame la sal. 'Conceder' è troppo formale per richieste a tavola; usalo per cose importanti e ufficiali.

Non confondere con 'confessare'

Errore:Concedo mis pecados.

Correzione: Confieso mis pecados. Usa 'conceder' per riconoscere un punto o una vittoria, non per confessare segreti o peccati.

otorgar

oh-tor-GAHRotorˈɡaɾ

verboB2formale
È la scelta migliore per indicare la concessione formale di un permesso, di diritti, licenze, premi o finanziamenti.
Un re che consegna una chiave d'oro scintillante a una persona in ginocchio con rispetto.

Esempi

El banco decidió otorgar el préstamo para la nueva casa.

La banca ha deciso di concedere il prestito per la nuova casa.

Le otorgaron el premio Nobel de Literatura el año pasado.

Gli hanno assegnato il Premio Nobel per la Letteratura l'anno scorso.

La constitución otorga derechos fundamentales a todos.

La costituzione concede diritti fondamentali a tutti.

Il cambio da 'G' a 'GU'

Per mantenere il suono duro della 'G', cambia 'g' in 'gu' quando la desinenza inizia con una 'e'. Questo accade nella forma 'yo' del passato remoto (otorgué) e in tutte le forme presenti del modo congiuntivo ('special wish').

Dare in modo ufficiale

Usa questo verbo quando il 'dare' implica autorità. Se un amico ti fa un regalo, usa 'dar' o 'regalar'. Se un giudice emette una sentenza, usa 'otorgar'.

Ortografia nel passato

Errore:Yo otorgé un premio.

Correzione: Yo otorgué un premio. (Senza la 'u', suonerebbe 'oh-tor-HAY' invece di 'oh-tor-GAY').

admitir

ahd-mee-TEERaðmiˈtiɾ

verboB2generale
Si usa per riconoscere un fatto, una verità o l'esistenza di qualcosa, spesso controvoglia o dopo esitazione.
Una scena che raffigura un bambino in piedi accanto a un tavolo con un bicchiere di latte rovesciato, alzando leggermente la mano in un gesto di riconoscimento.

Esempi

Tuve que admitir que mi plan no funcionó.

Ho dovuto ammettere che il mio piano non ha funzionato.

El sospechoso admitió su culpabilidad durante el interrogatorio.

Il sospettato ha ammesso la sua colpevolezza durante l'interrogatorio.

Debo admitir que tienes razón en este punto.

Devo concedere che hai ragione su questo punto.

Uso di 'que'

Quando si ammette un'intera affermazione (come 'ammetto che avevo torto'), è necessario usare la parola 'que' (che) per collegare le due parti: 'Admito que me equivoqué.'

Confondere la Confessione con l'Ammettere Persone

Errore:Usare 'Admitió a su culpabilidad.'

Correzione: Si dice 'Admitió su culpabilidad.' La 'a' personale non si usa qui perché 'culpabilidad' (colpevolezza) è un concetto, non una persona.

reconocer

reh-koh-neh-SEHRre.ko.neˈθeɾ

verboB2generale
Simile ad "admitir", si usa per riconoscere la validità, l'importanza o l'esistenza di qualcosa, con un'enfasi sulla presa di coscienza.
Un bambino piccolo che guarda leggermente vergognato indicando un bicchiere di latte rovesciato sul pavimento, accettando la responsabilità dell'incidente.

Esempi

Debemos reconocer que la situación es más compleja de lo que parece.

Dobbiamo riconoscere che la situazione è più complessa di quanto sembri.

El jefe reconoció el esfuerzo de sus empleados con un bono.

Il capo ha riconosciuto (o premiato) lo sforzo dei suoi dipendenti con un bonus.

Él reconoció que se había equivocado en el cálculo.

Ha ammesso di aver commesso un errore nel calcolo.

Riconoscere vs. Ammettere

Quando 'reconocer' significa 'ammettere', è spesso seguito da 'que' (che) e una dichiarazione: 'Reconozco que tengo miedo' (Ammetto che ho paura).

atribuir

ah-tree-bwee-ratɾiˈβwiɾ

verboC1formale
Indica l'atto di assegnare o imputare qualcosa (come poteri, qualità, cause) a qualcuno o qualcosa.
Una regina che pone una corona d'oro sulla testa di un cavaliere.

Esempi

La ley le atribuye facultades especiales al director.

La legge conferisce poteri speciali al direttore.

Se le atribuyen funciones de supervisión al comité.

Funzioni di supervisione sono attribuite al comitato.

Passivo Formale

Questo significato è spesso usato con 'se' (ad esempio, 'se atribuyen') per descrivere quali poteri vengono dati a un ufficio senza nominare una persona specifica che li ha dati. In italiano, si usano costruzioni simili con il pronome 'si' passivante ('si attribuiscono') o forme passive dirette ('vengono attribuiti').

conferir

kon-fe-reerkonfeˈɾiɾ

verboB2formale
Si utilizza per dare o conferire ufficialmente un'autorità, un titolo, un onore o un potere.
Un re che pone una corona d'oro sulla testa di un cavaliere.

Esempi

La universidad decidió conferir el título de doctor honoris causa.

L'università ha deciso di conferire il dottorato honoris causa.

La constitución le confiere poderes especiales al presidente.

La costituzione conferisce poteri speciali al presidente.

Es un honor conferir este premio a una científica tan brillante.

È un onore conferire questo premio a uno scienziato così brillante.

La regola del cambio di radice

Questo verbo è insidioso! Al presente, la 'e' si trasforma in 'ie' (yo confiero). Tuttavia, nelle forme 'noi' e 'voi' (voi in Spagna), rimane 'e'. Al passato e nelle 'forme speciali' (congiuntivo), quella 'e' a volte cambia in una semplice 'i' (él confirió).

Il 'dare' formale

Usa questo verbo quando il 'dare' è ufficiale o legale. Ad esempio, un re che concede un titolo o una legge che conferisce un diritto. Per i regali di compleanno, usa semplicemente 'dar' o 'regalar'.

Confusione con 'dar'

Errore:Le voy a conferir un regalo a mi hermano.

Correzione: Le voy a dar un regalo a mi hermano. 'Conferir' è troppo formale per regali casuali.

encajar

en-kah-HARen.kaˈxaɾ

verboB2informale
Usato in modo figurato, significa accettare o ricevere qualcosa (come una critica o un complimento) con una certa attitudine o senza opporsi.
Uno scudo di legno robusto e coraggioso che resiste fermamente a una forte raffica di vento e foglie cadenti.

Esempi

Encajó la crítica con mucha madurez.

Ha subito la critica con molta maturità.

El equipo encajó tres goles en la primera parte.

La squadra ha subito tre gol nel primo tempo.

Le costó encajar la noticia del despido.

Gli è stato difficile subire la notizia del licenziamento.

Reazione Emotiva

Questo uso di 'encajar' descrive spesso quanto bene una persona elabora informazioni difficili o negative.

merced

mer-SEDmeɾˈθed

sostantivoC1formale
Si riferisce a un favore speciale, una grazia o un beneficio concesso da un'autorità, spesso in un contesto storico o formale.
Un re con una corona d'oro che consegna un pesante sacco di monete d'oro a un umile contadino.

Esempi

El rey le concedió la merced de un título noble.

Il re gli concesse il favore di un titolo nobiliare.

Esperamos la merced divina.

Speriamo nella grazia divina.

Muchas gracias por vuestra merced.

Grazie mille per la tua gentilezza.

Storia in una parola

La parola spagnola moderna per 'tu' (usted) deriva in realtà da una versione abbreviata di 'Vuestra Merced' (Vostra Grazia).

Confusione con 'merced' come 'favore' oggi

Errore:Me haces una merced?

Correzione: Me haces un favor? Sebbene 'merced' significhi favore, suona come se stessi vivendo nel 1600 se la usi per compiti quotidiani.

Admitir vs. Conceder

La confusione più comune riguarda "admitir" e "conceder" (nella sua accezione informale). "Admitir" implica riconoscere una verità, spesso con riluttanza, mentre "conceder" significa ammettere un punto di vista altrui in una discussione, quasi come un accordo.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.