Come si dice "concedere" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “concedere” è “admitir” — usa 'admitir' quando 'concedere' significa accettare o riconoscere la verità di qualcosa, spesso con una certa riluttanza o dopo un'esitazione. Implica un'ammissione di un fatto o di una colpa..
admitir
ahd-mee-TEER/aðmiˈtiɾ/

Esempi
Tuve que admitir que mi plan no funcionó.
Ho dovuto ammettere che il mio piano non ha funzionato.
El sospechoso admitió su culpabilidad durante el interrogatorio.
Il sospettato ha ammesso la sua colpevolezza durante l'interrogatorio.
Debo admitir que tienes razón en este punto.
Devo concedere che hai ragione su questo punto.
Uso di 'que'
Quando si ammette un'intera affermazione (come 'ammetto che avevo torto'), è necessario usare la parola 'que' (che) per collegare le due parti: 'Admito que me equivoqué.'
Confondere la Confessione con l'Ammettere Persone
Errore: “Usare 'Admitió a su culpabilidad.'”
Correzione: Si dice 'Admitió su culpabilidad.' La 'a' personale non si usa qui perché 'culpabilidad' (colpevolezza) è un concetto, non una persona.
reconocer
/reh-koh-neh-SEHR//re.ko.neˈθeɾ/

Esempi
Debemos reconocer que la situación es más compleja de lo que parece.
Dobbiamo riconoscere che la situazione è più complessa di quanto sembri.
El jefe reconoció el esfuerzo de sus empleados con un bono.
Il capo ha riconosciuto (o premiato) lo sforzo dei suoi dipendenti con un bonus.
Él reconoció que se había equivocado en el cálculo.
Ha ammesso di aver commesso un errore nel calcolo.
Riconoscere vs. Ammettere
Quando 'reconocer' significa 'ammettere', è spesso seguito da 'que' (che) e una dichiarazione: 'Reconozco que tengo miedo' (Ammetto che ho paura).
Ammettere o riconoscere?
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

