Inklingo

Come si dice "accettare" in spagnolo

La parola spagnola più comune peraccettareè aceptarusalo quando offri o ricevi qualcosa come un'offerta, un regalo, un invito, o quando ti conformi a una regola o condizione.

aceptar🔊A1/B1

Usalo quando offri o ricevi qualcosa come un'offerta, un regalo, un invito, o quando ti conformi a una regola o condizione.

Scopri di più →
admitir🔊B1

Utilizzalo quando concedi l'ingresso o l'approvazione a una domanda, a un processo di ammissione o a una persona.

Scopri di più →
acatar🔊B2

Usalo quando devi obbedire o sottometterti a un ordine, una legge, una regola o un'autorità.

Scopri di più →
acceder🔊B2

Impiegalo quando acconsenti a una richiesta, una proposta o una pretesa specifica.

Scopri di più →
asumir🔊B2

Usalo quando devi affrontare, sopportare o fare i conti con una realtà difficile, una conseguenza o una responsabilità.

Scopri di più →
encajar🔊B2

Usalo in un contesto più figurato per indicare l'atto di ricevere o sopportare qualcosa, come una critica, con una certa disposizione.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

aceptar

ah-sep-TARaθepˈtaɾ

verboA1/B1generale
Usalo quando offri o ricevi qualcosa come un'offerta, un regalo, un invito, o quando ti conformi a una regola o condizione.
Un'illustrazione da libro di fiabe che mostra una persona che sorride felicemente mentre accetta un pacchetto regalo dai colori vivaci dalla mano tesa di qualcun altro.

Esempi

¿Aceptas mi ayuda con la mudanza?

Accetti il mio aiuto con il trasloco?

Ella aceptó el trabajo inmediatamente.

Ha accettato subito il lavoro.

Nunca acepto tarjetas de crédito, solo efectivo.

Non accetto carte di credito, solo contanti.

Tenemos que aceptar las consecuencias de nuestros errores.

Dobbiamo accettare le conseguenze dei nostri errori.

Verbo ad Azione Diretta

Aceptar è diretto, agisce sull'oggetto accettato. Ad esempio, 'Yo acepto el dinero' (Io accetto i soldi). In italiano è simile: 'Io accetto il denaro'.

Affrontare le Difficoltà

Questo significato è spesso usato quando si ha a che fare con situazioni spiacevoli ma inevitabili (come una perdita, una sconfitta o una realtà che non si può cambiare).

Confondere 'Aceptar' e 'Estar de acuerdo'

Errore:Usare 'aceptar' quando si è d'accordo con un'opinione: 'Acepto con tu idea.'

Correzione: Si usa 'Estar de acuerdo': 'Estoy de acuerdo con tu idea' (Sono d'accordo con la tua idea). 'Aceptar' è solitamente per offerte o oggetti, non per opinioni.

Usare 'Permitir'

Errore:A volte gli studenti confondono 'aceptar' (tollerare/accettare) con 'permitir' (permettere/dare il permesso).

Correzione: Usa 'aceptar' per accordo o rassegnazione, e 'permitir' quando sei tu a dare ad altri l'autorizzazione a fare qualcosa.

admitir

ahd-mee-TEERaðmiˈtiɾ

verboB1generale
Utilizzalo quando concedi l'ingresso o l'approvazione a una domanda, a un processo di ammissione o a una persona.
Una scena che mostra una persona piccola che cammina felicemente attraverso un cancello aperto e accogliente, segnalata in avanti da una guardia amichevole.

Esempi

La universidad solo admite 100 estudiantes nuevos cada año.

L'università ammette solo 100 nuovi studenti ogni anno.

¿Nos van a admitir en el museo si llegamos tarde?

Ci faranno entrare al museo se arriviamo in ritardo?

El club no admite mascotas grandes.

Il club non ammette animali domestici di grossa taglia.

Uso della 'a' personale

Quando si ammette una persona o un animale, è necessario usare la 'a' personale prima di loro: 'Admitieron a mi hermano en la escuela.' (In italiano, questo corrisponde spesso all'uso diretto dell'oggetto o preposizioni come 'in' o 'a', ma la struttura spagnola richiede la 'a' personale).

acatar

ah-kah-TARakaˈtaɾ

verboB2formale
Usalo quando devi obbedire o sottometterti a un ordine, una legge, una regola o un'autorità.
Un bambino che mette i giocattoli in una cesta di legno come indicato da un genitore.

Esempi

Debemos acatar las reglas del juego.

Dobbiamo obbedire alle regole del gioco.

El tenista decidió acatar la decisión del árbitro.

Il tennista ha deciso di accettare la decisione dell'arbitro.

Es obligatorio acatar las nuevas medidas de seguridad.

È obbligatorio conformarsi alle nuove misure di sicurezza.

Nessuna preposizione necessaria

A differenza dell'italiano 'conformarsi a' o 'obbedire a', con 'acatar' non serve una preposizione. Si usa direttamente l'oggetto: 'acatar la ley' (obbedire alla legge).

Regole vs. Persone

Sebbene possa essere usato per le persone, è più comune riferito a concetti astratti come leggi, ordini o decisioni, piuttosto che a persone come genitori o amici.

Uso di preposizioni

Errore:Acato con las reglas.

Correzione: Acato las reglas. (Lo spagnolo non richiede 'con' in questo caso).

acceder

ahk-seh-DEHRak.θeˈðeɾ

verboB2generale
Impiegalo quando acconsenti a una richiesta, una proposta o una pretesa specifica.
Due personaggi dei cartoni animati che si stringono la mano con fermezza, a simboleggiare l'accettazione di una richiesta o condizione.

Esempi

El director accedió a la petición de los empleados.

Il direttore ha acconsentito alla richiesta dei dipendenti.

Si no accede a nuestras condiciones, no hay trato.

Se non acconsente alle nostre condizioni, non c'è accordo.

Accordo Formale

Questo significato è spesso usato quando si parla di decisioni o negoziazioni di alto livello, come un governo che acconsente a un trattato o un capo che accetta nuovi termini.

asumir

ah-soo-MEERa.suˈmiɾ

verboB2generale
Usalo quando devi affrontare, sopportare o fare i conti con una realtà difficile, una conseguenza o una responsabilità.
Una persona in piedi con calma sotto la pioggia, guardando il cielo grigio con un'espressione serena, a simboleggiare l'accettazione di una situazione difficile.

Esempi

Le costó mucho asumir la derrota después del partido.

Per lui è stato molto difficile accettare la sconfitta dopo la partita.

Ella tuvo que asumir que el proyecto no funcionaría.

Ha dovuto accettare che il progetto non avrebbe funzionato.

Accettazione Emotiva

In questo significato, 'asumir' descrive il processo mentale di integrare un fatto difficile, non solo dire 'sì' a un invito. È molto vicino all'italiano 'fare i conti con'.

encajar

en-kah-HARen.kaˈxaɾ

verboB2generale
Usalo in un contesto più figurato per indicare l'atto di ricevere o sopportare qualcosa, come una critica, con una certa disposizione.
Uno scudo di legno robusto e coraggioso che resiste fermamente a una forte raffica di vento e foglie cadenti.

Esempi

Encajó la crítica con mucha madurez.

Ha subito la critica con molta maturità.

El equipo encajó tres goles en la primera parte.

La squadra ha subito tre gol nel primo tempo.

Le costó encajar la noticia del despido.

Gli è stato difficile subire la notizia del licenziamento.

Reazione Emotiva

Questo uso di 'encajar' descrive spesso quanto bene una persona elabora informazioni difficili o negative.

Attenzione a 'aceptar' vs 'acatar'

Molti studenti confondono 'aceptar' con 'acatar'. Ricorda che 'aceptar' si usa per offerte, regali e inviti, mentre 'acatar' implica l'obbedienza a regole o ordini. Non 'acepte' le regole, ma 'acate' le regole!

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.