conferir
“conferir” significa “concedere” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
concedere, conferire
Anche: conferire
📝 In Azione
La universidad decidió conferir el título de doctor honoris causa.
B2L'università ha deciso di conferire il dottorato honoris causa.
La constitución le confiere poderes especiales al presidente.
C1La costituzione conferisce poteri speciali al presidente.
Es un honor conferir este premio a una científica tan brillante.
B2È un onore conferire questo premio a uno scienziato così brillante.
conferire, dare
Anche: prestare
📝 In Azione
Las especias le confieren un sabor único al plato.
C1Le spezie conferiscono un sapore unico al piatto.
Sus anteojos le confieren un aire de intelectual.
C1I suoi occhiali gli conferiscono un'aria da intellettuale.
La luz de la tarde confiere una atmósfera mágica al bosque.
C2La luce serale conferisce un'atmosfera magica alla foresta.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: conferir
Domanda 1 di 3
Quale di queste è la forma corretta per 'yo' al presente?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Dal latino 'conferre', che significa 'portare insieme' o 'contribuire'. È composto da 'con-' (insieme) e 'ferre' (portare/condurre).
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
In spagnolo 'conferir' si usa per dire 'parlare' o 'discutere' come in inglese?
Non direttamente come verbo. Mentre 'conference' (conferencia) significa una conferenza o un incontro, il verbo 'conferir' in spagnolo significa quasi sempre concedere o conferire. Per dire 'discutere/consultare', useresti 'consultar' o 'deliberar'.
Come si coniuga la forma 'noi' (nosotros)?
Al presente, è regolare: 'conferimos'. Il cambio di radice avviene solo quando la sillaba è accentata, cosa che non accade nella forma 'nosotros'.
È una parola comune nella conversazione quotidiana?
No, è piuttosto formale. La userai per iscritto o in discorsi seri, ma raramente quando chiacchieri con gli amici al bar.

