Inklingo

Come si dice "prestare" in spagnolo

Italian → spagnolo

prestar

pres-TAHRpɾesˈtaɾ

verboA1generale
Si usa quando si cede temporaneamente un oggetto a qualcuno, come un libro o una penna, con l'aspettativa di riaverlo indietro.
Una persona amichevole che porge un ombrello colorato a un amico durante un acquazzone.

Esempi

¿Puedes prestarme tu bolígrafo?

Puoi prestarmi la tua penna?

Mi hermano me prestó su coche el fin de semana.

Mio fratello mi ha prestato la sua macchina nel fine settimana.

Lend (Prestare) vs. Borrow (Chiedere in prestito)

Lo spagnolo usa 'prestar' per significare 'dare per un po' (prestare). Per dire 'ricevere per un po' (chiedere in prestito), devi dire 'pedir prestado' (letteralmente: chiedere ciò che è prestato).

Chi riceve?

Usa piccole parole come 'me', 'te' o 'le' prima del verbo per indicare chi riceve l'oggetto che viene prestato. Questo è simile all'uso dei pronomi indiretti in italiano (es. 'Mi presti...').

Usare 'prestar' per 'chiedere in prestito'

Errore:Yo presté un libro de la biblioteca.

Correzione: Tomé prestado un libro de la biblioteca.

dejar

de-HARdeˈxaɾ

verboB1generale
Si usa quando si cede qualcosa a qualcuno in modo temporaneo, implicando un accordo di restituzione, simile a "prestar" ma a volte con una sfumatura più informale o ampia.
Una persona che porge un ombrello giallo brillante a una seconda persona che si sta bagnando sotto la pioggia, simboleggiando il prestito di un oggetto per uso temporaneo.

Esempi

Te dejo mi libro, pero devuélvemelo la próxima semana.

Ti presto il mio libro, ma restituiscimelo la prossima settimana.

¿Me dejas tu paraguas? Está lloviendo mucho.

Puoi prestarmi il tuo ombrello? Sta piovendo molto.

Usare 'dejar' per dire 'prendere in prestito'

Errore:*Yo dejo tu libro. (Cercando di dire 'Io prendo in prestito il tuo libro')

Correzione: Quiero pedir prestado tu libro. OPPURE ¿Me dejas tu libro? 'Dejar' significa prestare (dare). Per prendere in prestito (prendere), si usa 'pedir prestado'. Tuttavia, puoi chiedere a qualcuno di prestartelo dicendo '¿Me dejas...?' che è il modo più comune per chiedere 'Posso prendere in prestito...?'.

conferir

kon-fe-reerkonfeˈɾiɾ

verboC1formale
Si usa in contesti più formali o letterari per indicare che qualcosa aggiunge, dona o attribuisce una qualità, un valore o un aspetto a qualcos'altro.
Uno chef che cosparge erbe verdi in una grande pentola di zuppa.

Esempi

Las especias le confieren un sabor único al plato.

Le spezie conferiscono un sapore unico al piatto.

Sus anteojos le confieren un aire de intelectual.

I suoi occhiali gli conferiscono un'aria da intellettuale.

La luz de la tarde confiere una atmósfera mágica al bosque.

La luce serale conferisce un'atmosfera magica alla foresta.

Il dare astratto

Questo uso del verbo si riferisce a cose astratte. Non stai fisicamente dando a qualcuno un sapore o un aspetto; l'oggetto o la situazione forniscono naturalmente quella qualità.

Errore comune: 'Prestar' vs 'Dejar'

Molti studenti confondono 'prestar' e 'dejar' perché entrambi significano 'prestare' nel senso di dare qualcosa temporaneamente. Tuttavia, 'prestar' è più specifico per oggetti e più comune nel linguaggio quotidiano per questo significato, mentre 'dejar' può avere usi più ampi e talvolta essere più informale.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.