Inklingo

Come si dice "depositare" in spagnolo

La parola spagnola più comune perdepositareè dejarsi usa 'dejar' quando si intende lasciare fisicamente un oggetto in un luogo, come quando si deposita qualcosa su un tavolo o si lascia un oggetto in custodia..

Italian → spagnolo

dejar

/de-HAR//deˈxaɾ/

verboA1generale
Si usa 'dejar' quando si intende lasciare fisicamente un oggetto in un luogo, come quando si deposita qualcosa su un tavolo o si lascia un oggetto in custodia.
Una coppia di chiavi d'argento lucide appoggiate su un tavolo da cucina in legno, con la mano di una persona che si allontana da esse, illustrando l'azione di lasciare un oggetto indietro.

Esempi

Dejé mi bolso en el asiento de al lado.

Ho lasciato la mia borsa sul sedile accanto.

Dejé mis llaves en la mesa de la cocina.

Ho lasciato le mie chiavi sul tavolo della cucina.

Por favor, deja los zapatos en la entrada.

Per favore, lascia le scarpe all'ingresso.

Mi hermano me dejó en el aeropuerto.

Mio fratello mi ha lasciato all'aeroporto.

Confondere 'dejar' e 'salir'

Errore:Quiero dejar la fiesta ahora. (Voglio lasciare la festa ora.)

Correzione: Quiero salir de la fiesta ahora. Si usa 'salir' quando si intende che una persona si allontana da un luogo. Si usa 'dejar' quando si intende lasciare un oggetto o una persona indietro.

depositare

verboA2formale
Si usa 'depositare' nel senso più specifico di mettere denaro o oggetti di valore in un luogo sicuro, come una banca o una cassetta di sicurezza.

Esempi

Voy a depositar el dinero en el banco esta mañana.

Depositerò il denaro in banca stamattina.

presentar

preh-sehn-TAHR/pɾesenˈtaɾ/

verboB1formale
Si usa 'presentar' quando si deposita un documento, una domanda o una richiesta ufficiale presso un ufficio o un'autorità.
Un'illustrazione di una mano che consegna una pila di documenti ufficiali legati con un nastro su una grande scrivania.

Esempi

Debes presentar la documentación requerida en la oficina de admisiones.

Devi presentare la documentazione richiesta nell'ufficio ammissioni.

Necesitas presentar la solicitud antes del viernes.

Devi presentare la domanda prima di venerdì.

Mi abogado presentó las pruebas al juez.

Il mio avvocato ha presentato le prove al giudice.

Uso con Oggetti Diretti

Questo significato richiede sempre un oggetto diretto: devi 'presentar' qualcosa (il documento, la relazione, il reclamo). A differenza dell'italiano, dove 'presentare' può essere usato transitivamente o intransitivamente, qui è sempre transitivo.

testificar

tes-tee-fee-CAR/testifiˈkaɾ/

verboB1formale
Si usa 'testificar' nel contesto legale, quando una persona deposita la propria testimonianza o dichiarazione in un processo.
Un'illustrazione da libro di fiabe che mostra una persona in piedi in una semplice gabbia di legno per testimoni in un'aula di tribunale, alzando la mano destra come se stesse prestando giuramento o fornendo prove.

Esempi

El testigo fue llamado para testificar sobre lo sucedido.

Il testimone è stato chiamato a deporre su quanto accaduto.

El testigo se negó a testificar sin la presencia de su abogado.

Il testimone si è rifiutato di testimoniare senza la presenza del suo avvocato.

¿Puedes testificar que viste el accidente?

Puoi testimoniare di aver visto l'incidente?

La policía le pidió que testificara sobre lo ocurrido.

La polizia gli ha chiesto di rendere testimonianza su quanto accaduto.

La regola ortografica C → QU

Anche se 'testificar' è un verbo regolare, devi cambiare la 'c' in 'qu' ogni volta che è seguita da una 'e' (come in 'yo testifiqué' o 'que él testifique'). Questo cambiamento mantiene costante il suono duro di 'k' (come in italiano 'che').

Dimenticare il cambio ortografico

Errore:Yo testicé (invece di testifiqué)

Correzione: Il corretto passato remoto (preterito) è 'yo testifiqué'. Ricorda la 'qu' per mantenere corretto il suono, proprio come in italiano 'io certificherò' (non 'certico').

Confusione tra 'dejar' e 'presentar'

Molti studenti confondono 'dejar' con 'presentar'. Ricorda che 'dejar' si usa per lasciare oggetti in modo generale, mentre 'presentar' è specifico per documenti o richieste formali da consegnare a un'istituzione.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.