Come si dice "presentare" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “presentare” è “presentar” — usalo quando devi esibire o sottoporre ufficialmente qualcosa, come una domanda, un documento o un progetto, oppure quando introduci qualcosa di nuovo come un piano, uno spettacolo o un prodotto.
presentar
preh-sehn-TAHRpɾesenˈtaɾ

Esempi
Necesitas presentar la solicitud antes del viernes.
Devi presentare la domanda prima di venerdì.
Mi abogado presentó las pruebas al juez.
Il mio avvocato ha presentato le prove al giudice.
El director presentará la nueva película la próxima semana.
Il regista presenterà il nuovo film la prossima settimana.
Ella presenta un programa de noticias por las mañanas.
Lei conduce un telegiornale al mattino.
Uso con Oggetti Diretti
Questo significato richiede sempre un oggetto diretto: devi 'presentar' qualcosa (il documento, la relazione, il reclamo). A differenza dell'italiano, dove 'presentare' può essere usato transitivamente o intransitivamente, qui è sempre transitivo.
entregar
en-treh-GARen.tɾeˈɣaɾ

Esempi
¿Cuándo tenemos que entregar el proyecto final?
Quando dobbiamo consegnare il progetto finale?
Asegúrate de entregar todos los documentos antes de la fecha límite.
Assicurati di consegnare tutti i documenti prima della scadenza.
incluir
een-cloo-EERin.klu'ir

Esempi
La cuenta del restaurante ya incluye la propina.
Il conto del ristorante include già la mancia.
El viaje incluye el hotel y las comidas.
Il viaggio include l'hotel e i pasti.
Asegúrate de incluir todos tus datos en el formulario.
Assicurati di includere tutti i tuoi dati nel modulo.
La regola della 'Y'
In questo verbo, quando la lettera 'i' si trova tra due vocali, si trasforma in 'y'. Ecco perché diciamo 'incluyo' invece di 'incluio'.
La 'a' personale con le persone
Quando includi una persona o un animale domestico, devi usare la preposizione 'a' dopo il verbo, come in 'Incluyo a mi hermano' (Includo mio fratello).
L'ortografia del gerundio
Errore: “incluiendo”
Correzione: incluyendo. Ricorda che la 'i' diventa 'y' quando si trova tra la 'u' e la 'e'.
Confusione con 'meter'
Errore: “Incluí la llave en el bolsillo.”
Correzione: Metí la llave en el bolsillo. Usa 'incluir' per elenchi o concetti, e 'meter' per mettere fisicamente oggetti dentro.
cursar
koor-SAHRkuɾˈsaɾ

Esempi
La gripe suele cursar con fiebre y dolor muscular.
L'influenza di solito si presenta con febbre e dolori muscolari.
Uso di 'con'
In un contesto medico, 'cursar' è quasi sempre seguito dalla preposizione 'con' per descrivere i sintomi che accompagnano la malattia. In italiano, diremmo 'presentare con' o semplicemente 'avere'.
interponer
in-ter-po-NERinteɾpoˈneɾ

Esempi
Decidieron interponer una demanda contra la empresa.
Hanno deciso di intentare una causa contro l'azienda.
El abogado va a interponer un recurso de apelación mañana.
L'avvocato depositerà un ricorso in appello domani.
Es necesario interponer la queja ante el organismo correspondiente.
È necessario presentare la denuncia all'organo competente.
Pensa al verbo 'poner'
Questa parola è semplicemente il verbo 'poner' (mettere) con 'inter-' davanti. Segue esattamente gli stessi schemi irregolari per tutte le sue coniugazioni.
Solo contesto formale
Nella conversazione informale, non useresti questa parola per il semplice 'mettere' quotidiano. È strettamente riservata ad azioni legali formali o al posizionare fisicamente un oggetto tra altri.
Non coniugarlo regolarmente
Errore: “Yo interponí una queja.”
Correzione: Yo interpuse una queja. (Poiché la forma passata di 'poner' è 'puse', il passato di 'interponer' è 'interpuse').
Confusione tra "presentar" e "entregar"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.




