Come si dice "condurre" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “condurre” è “conducir” — usalo quando ti riferisci a guidare un veicolo, o metaforicamente a guidare o dirigere un gruppo di persone, un'attività o un'indagine..
conducir
kon-doo-SEER/kon.duˈsiɾ/

Esempi
El director conduce la reunión del consejo.
Il direttore conduce la riunione del consiglio.
El guardia condujo a los invitados a la sala principal.
La guardia ha accompagnato gli ospiti nella sala principale.
Ella conduce las reuniones del equipo cada mañana.
Lei conduce le riunioni del team ogni mattina.
La policía está conduciendo la investigación sobre el caso.
La polizia sta conducendo l'indagine sul caso.
dirigir
/dee-ree-HEER//di.ɾiˈxiɾ/

Esempi
Ella dirige la orquesta sinfónica de la ciudad.
Lei dirige l'orchestra sinfonica della città.
Mi jefe dirige el departamento de marketing.
Il mio capo gestisce il reparto marketing.
El presidente dirigió un mensaje a la nación anoche.
Il presidente ha rivolto un messaggio alla nazione ieri sera.
Il cambio da 'g' a 'j'
Nella forma 'yo' del presente indicativo, l'ortografia cambia da 'dirigir' a 'dirijo'. Questo serve solo a mantenere il suono duro della 'g' (simile alla 'g' italiana di 'gatto' o alla 'j' spagnola) che si sente nell'infinito.
Dimenticare il cambio ortografico
Errore: “Yo dirigo.”
Correzione: Yo dirijo. Ricorda che il suono 'j' è cruciale per la prima persona singolare del presente.
realizar
rreh-ah-lee-SAR/re.a.liˈsaɾ/

Esempi
El equipo necesita realizar la prueba antes del viernes.
La squadra deve svolgere il test prima di venerdì.
¿Cuándo van a realizar el pago?
Quando hanno intenzione di effettuare il pagamento?
La policía realizó una investigación sobre el caso.
La polizia ha condotto un'indagine sul caso.
Cambiamento Ortografico per il Suono
Nella forma 'yo' del pretérito e in tutte le forme del presente del congiuntivo, la 'z' cambia in 'c' (realicé, realice) per mantenere il suono dolce di 's' davanti alla 'e'.
Attenzione al Falso Cognato
Errore: “Usare 'realizar' quando si intende 'accorgersi' o 'capire' (l'italiano 'realizzare' nel senso di capire).”
Correzione: Usare invece 'darse cuenta de'. Per esempio: 'Me di cuenta de que llovía' (Mi sono reso conto che pioveva).
presentar
preh-sehn-TAHR/pɾesenˈtaɾ/

Esempi
El director presentará la nueva película la próxima semana.
Il regista presenterà il nuovo film la prossima settimana.
Ella presenta un programa de noticias por las mañanas.
Lei conduce un telegiornale al mattino.
conduciendo
/kon-doo-see-EN-doh//kon.duˈsjen.do/

Esempi
El cobre es un material excelente conduciendo electricidad.
Il rame è un materiale eccellente per condurre elettricità.
Están investigando cómo el agua salada está conduciendo el sonido.
Stanno indagando su come l'acqua salata trasmette il suono.
Uso Tecnico
Nei contesti tecnici, 'conduciendo' significa muovere energia (come calore o luce) da un punto all'altro, spesso usato con verbi come 'ser' o 'estar' per descrivere la proprietà del materiale. È l'equivalente diretto del nostro 'condurre'.
practicar
/prak-ti-KAR//prak.tiˈkaɾ/

Esempi
El cirujano debe practicar la operación esta tarde.
Il chirurgo deve eseguire l'operazione questo pomeriggio.
La policía practicó un registro en la casa del sospechoso.
La polizia ha condotto una perquisizione nella casa del sospettato.
Procedure Formali
In spagnolo formale, 'practicar' è spesso preferito a 'hacer' (fare) quando ci si riferisce all'esecuzione di procedure ufficiali o tecniche, simile all'italiano 'effettuare' o 'eseguire'.
Confusione tra 'conducir' e 'dirigir'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.





