Come si dice "dirigere" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “dirigere” è “dirigir” — usare 'dirigir' quando si indica la guida di un'orchestra, la gestione del traffico, la supervisione di un'operazione o la direzione generale di un'attività o progetto.
dirigir
dee-ree-HEERdi.ɾiˈxiɾ

Esempi
Ella dirige la orquesta sinfónica de la ciudad.
Lei dirige l'orchestra sinfonica della città.
Mi jefe dirige el departamento de marketing.
Il mio capo gestisce il reparto marketing.
El presidente dirigió un mensaje a la nación anoche.
Il presidente ha rivolto un messaggio alla nazione ieri sera.
Il cambio da 'g' a 'j'
Nella forma 'yo' del presente indicativo, l'ortografia cambia da 'dirigir' a 'dirijo'. Questo serve solo a mantenere il suono duro della 'g' (simile alla 'g' italiana di 'gatto' o alla 'j' spagnola) che si sente nell'infinito.
Dimenticare il cambio ortografico
Errore: “Yo dirigo.”
Correzione: Yo dirijo. Ricorda che il suono 'j' è cruciale per la prima persona singolare del presente.
guiar
gee-AHRɡiˈaɾ

Esempi
El guía nos va a guiar por el museo.
La guida ci accompagnerà attraverso il museo.
Mis padres me guiaron en mis estudios.
I miei genitori mi hanno guidato nei miei studi.
Deja que tu instinto te guíe.
Lascia che il tuo istinto ti guidi.
La regola dell'accento
Nel presente indicativo, la 'i' prende un accento grafico (guío, guías) per enfatizzare che il suono 'i' è distinto dalle altre vocali. Senza l'accento, le vocali si fonderebbero.
Forme brevi del passato
Nel passato remoto (pretérito perfecto simple), le forme 'yo' (guie) e 'él' (guio) non prendono più l'accento secondo le regole moderne, poiché ora vengono pronunciate come suoni monosillabici.
Accenti mancanti
Errore: “Yo guio a los turistas.”
Correzione: Yo guío a los turistas.
conduciendo
kon-doo-see-EN-dohkon.duˈsjen.do

Esempi
Mi padre está conduciendo a casa después del trabajo.
Mio padre sta guidando verso casa dopo il lavoro.
Estuvimos conduciendo toda la noche para llegar a la playa.
Abbiamo guidato tutta la notte per arrivare in spiaggia.
Azione Continua
Questa forma ('conduciendo') si usa con il verbo 'estar' (come 'estoy conduciendo') per parlare di qualcosa che sta accadendo proprio ora, simile al gerundio italiano ('-ando'/'endo').
Usare 'Ser' invece di 'Estar'
Errore: “Soy conduciendo.”
Correzione: Estoy conduciendo. Ricorda, le azioni continue usano sempre il verbo temporaneo 'estar', proprio come in italiano si usa 'stare' (sto guidando) e non 'essere' (sono guidando).
administrar
ad-mee-nees-TRARadminisˈtɾaɾ

Esempi
Ella administra una empresa de tecnología.
Lei gestisce un'azienda tecnologica.
Es difícil administrar un restaurante con poco personal.
È difficile gestire un ristorante con poco personale.
El director administra los recursos de la escuela.
Il preside gestisce le risorse della scuola.
È un verbo regolare in -ar
Questa parola segue lo schema standard per i verbi che terminano in -ar, quindi una volta apprese le basi, puoi coniugarla facilmente in tutti i tempi.
Uso della forma 'speciale'
Quando vuoi che qualcun altro gestisca qualcosa, ad esempio 'Voglio che tu gestisca questo', usa la forma congiuntiva: 'Quiero que administres esto'.
Usare 'manejar' per affari
Errore: “Yo manejo el negocio familiar.”
Correzione: Yo administro el negocio familiar. Mentre 'manejar' si usa per guidare o maneggiare oggetti, 'administrar' è più appropriato per la gestione professionale.
gestionar
hes-tyo-NARxes.tjo.ˈnaɾ

Esempi
Ella gestiona un equipo de veinte personas con mucho éxito.
Lei gestisce un team di venti persone con grande successo.
Es difícil gestionar una empresa durante una crisis.
È difficile gestire un'azienda durante una crisi.
Aprendimos a gestionar los recursos de forma eficiente.
Abbiamo imparato a gestire le risorse in modo efficiente.
Un amico regolare
Questo verbo segue perfettamente lo schema standard dei verbi in '-ar'. Se sai coniugare 'hablar', sai coniugare 'gestionar'!
Chi stai gestendo?
Se stai gestendo una persona o un gruppo di persone, ricorda di usare la 'a' personale (es. 'Gestiono a mis empleados'). In italiano, questo non è necessario: 'Gestisco i miei dipendenti'.
Confusione tra 'gestire' e 'riuscire a'
Errore: “Gestioné terminar mi tarea.”
Correzione: Logré terminar mi tarea.
encaminar
en-ka-mee-NAHRẽŋkamiˈnaɾ

Esempi
El recepcionista encaminó a los invitados al salón principal.
La receptionist ha diretto gli ospiti verso la sala principale.
Debemos encaminar nuestros esfuerzos a reducir la contaminación.
Dobbiamo dirigere i nostri sforzi verso la riduzione dell'inquinamento.
Su mentor lo encaminó hacia una carrera exitosa en leyes.
Il suo mentore lo ha avviato sulla strada per una carriera di successo in legge.
Pensa alla 'Strada'
Questa parola contiene letteralmente 'camino' (strada). Quando la usi, stai concettualmente mettendo qualcuno o qualcosa 'su una strada' verso un obiettivo.
Uso delle Preposizioni
Quando si dirige qualcuno da qualche parte, si usa solitamente questa parola seguita da 'a' o 'hacia' (verso).
Non confondere con 'caminar'
Errore: “Yo encamino por el parque.”
Correzione: Yo camino por el parque. Usa 'caminar' per camminare, e 'encaminar' per indicare a qualcun altro una direzione.
canalizar
ka-na-lee-SARkanaliˈθaɾ

Esempi
Necesitas canalizar tu energía en algo productivo.
Devi incanalare la tua energia in qualcosa di produttivo.
La ONG canaliza las donaciones hacia las familias más necesitadas.
La ONG incanala le donazioni verso le famiglie più bisognose.
Es importante canalizar la frustración a través del deporte.
È importante incanalare la frustrazione attraverso lo sport.
Il cambio di grafia da Z a C
In spagnolo, la lettera 'z' cambia sempre in 'c' prima della lettera 'e'. Ecco perché 'yo canalicé' (io incanalai) si scrive con una 'c' invece di una 'z'.
Uso di 'hacia'
Spesso usiamo la parola 'hacia' (verso) dopo 'canalizar' per indicare dove vengono inviate l'energia o il denaro.
Lettera sbagliata al passato
Errore: “Yo canalizé”
Correzione: Yo canalicé. Ricorda che la 'z' deve cambiare in 'c' quando incontra il suono 'e' nel tempo passato.
ordenar
or-deh-NARor.ðeˈnaɾ

Esempi
El presidente ordenó una investigación inmediata.
Il presidente ha ordinato un'indagine immediata.
La policía le ordenó detener el coche.
La polizia gli ha ordinato di fermare l'auto.
Azione sugli Altri
Quando questo verbo significa 'comandare a qualcun altro di fare qualcosa', usa spesso la forma verbale speciale (congiuntivo): 'Ordenó que saliéramos' (Ordinò che uscissimo). Questo è simile all'uso del congiuntivo in italiano dopo verbi di comando.
presidir
pre-see-DEERpɾesiˈðiɾ

Esempi
Ella va a presidir la reunión de hoy.
Lei presiederà la riunione di oggi.
El juez preside el tribunal con mucha autoridad.
Il giudice presiede il tribunale con molta autorità.
Es un honor presidir esta organización benéfica.
È un onore guidare questa organizzazione benefica.
Un Verbo Regolare in -ir
Questo verbo segue esattamente lo stesso schema di 'vivir'. Non devi preoccuparti di cambiamenti ortografici nascosti o radici irregolari!
Azione Diretta
A differenza di alcuni verbi italiani che richiedono una preposizione (come 'guardare A'), 'presidir' va direttamente alla cosa che si sta guidando. Si dice 'presidir la reunión', non 'presidir en la reunión'.
Evitare 'presidir a' per gli oggetti
Errore: “Él preside a la reunión.”
Correzione: Él preside la reunión. (Si usa 'a' solo se ci si riferisce a persone specifiche come gruppo, ma per istituzioni o riunioni, omettila.)
Errore comune: 'dirigir' vs 'gestionar'/'administrar'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.








