Come si dice "incanalare" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “incanalare” è “canalizar” — usa "canalizar" quando ti riferisci a dirigere o convogliare energia, emozioni, risorse o anche liquidi e cavi attraverso un canale specifico.
canalizar
ka-na-lee-SARkanaliˈθaɾ

Esempi
Necesitas canalizar tu energía en algo productivo.
Devi incanalare la tua energia in qualcosa di produttivo.
La ONG canaliza las donaciones hacia las familias más necesitadas.
La ONG incanala le donazioni verso le famiglie più bisognose.
Es importante canalizar la frustración a través del deporte.
È importante incanalare la frustrazione attraverso lo sport.
El gobierno decidió canalizar el río para evitar inundaciones.
Il governo decise di incanalare il fiume per prevenire le inondazioni.
Il cambio di grafia da Z a C
In spagnolo, la lettera 'z' cambia sempre in 'c' prima della lettera 'e'. Ecco perché 'yo canalicé' (io incanalai) si scrive con una 'c' invece di una 'z'.
Uso di 'hacia'
Spesso usiamo la parola 'hacia' (verso) dopo 'canalizar' per indicare dove vengono inviate l'energia o il denaro.
Uso tecnico
Questa parola è spesso usata nella forma passiva (es. 'el río fue canalizado') quando si descrivono progetti di ingegneria.
Lettera sbagliata al passato
Errore: “Yo canalizé”
Correzione: Yo canalicé. Ricorda che la 'z' deve cambiare in 'c' quando incontra il suono 'e' nel tempo passato.
canalizar
ka-na-lee-SARkanaliˈθaɾ

Esempi
El gobierno decidió canalizar el río para evitar inundaciones.
Il governo decise di incanalare il fiume per prevenire le inondazioni.
Necesitas canalizar tu energía en algo productivo.
Devi incanalare la tua energia in qualcosa di produttivo.
La ONG canaliza las donaciones hacia las familias más necesitadas.
La ONG incanala le donazioni verso le famiglie più bisognose.
Es importante canalizar la frustración a través del deporte.
È importante incanalare la frustrazione attraverso lo sport.
Il cambio di grafia da Z a C
In spagnolo, la lettera 'z' cambia sempre in 'c' prima della lettera 'e'. Ecco perché 'yo canalicé' (io incanalai) si scrive con una 'c' invece di una 'z'.
Uso di 'hacia'
Spesso usiamo la parola 'hacia' (verso) dopo 'canalizar' per indicare dove vengono inviate l'energia o il denaro.
Uso tecnico
Questa parola è spesso usata nella forma passiva (es. 'el río fue canalizado') quando si descrivono progetti di ingegneria.
Lettera sbagliata al passato
Errore: “Yo canalizé”
Correzione: Yo canalicé. Ricorda che la 'z' deve cambiare in 'c' quando incontra il suono 'e' nel tempo passato.
encaminar
en-ka-mee-NAHRẽŋkamiˈnaɾ

Esempi
El recepcionista encaminó a los invitados al salón principal.
La receptionist ha diretto gli ospiti verso la sala principale.
Debemos encaminar nuestros esfuerzos a reducir la contaminación.
Dobbiamo dirigere i nostri sforzi verso la riduzione dell'inquinamento.
Su mentor lo encaminó hacia una carrera exitosa en leyes.
Il suo mentore lo ha avviato sulla strada per una carriera di successo in legge.
Pensa alla 'Strada'
Questa parola contiene letteralmente 'camino' (strada). Quando la usi, stai concettualmente mettendo qualcuno o qualcosa 'su una strada' verso un obiettivo.
Uso delle Preposizioni
Quando si dirige qualcuno da qualche parte, si usa solitamente questa parola seguita da 'a' o 'hacia' (verso).
Non confondere con 'caminar'
Errore: “Yo encamino por el parque.”
Correzione: Yo camino por el parque. Usa 'caminar' per camminare, e 'encaminar' per indicare a qualcun altro una direzione.
Canalizar vs Encaminar
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

