Inklingo

Come si dice "eseguire" in spagnolo

La parola spagnola più comune pereseguireè realizarusalo quando 'eseguire' si riferisce allo svolgimento di un'azione, un'attività o un test, spesso con un obiettivo specifico da raggiungere.

realizar🔊B1

Usalo quando 'eseguire' si riferisce allo svolgimento di un'azione, un'attività o un test, spesso con un obiettivo specifico da raggiungere.

Scopri di più →
ejecutar🔊B1

È la traduzione più diretta per 'eseguire' un piano, un ordine, un compito, un programma o un software, ma anche per una pena capitale.

Scopri di più →
cumplir🔊B1

Utilizzalo quando 'eseguire' significa portare a termine un ordine, un compito o una promessa, mettendo in risalto il completamento.

Scopri di più →
efectuar🔊B1

Scegli questa opzione quando 'eseguire' si riferisce all'atto pratico di compiere un'azione, come effettuare un pagamento o una transazione.

Scopri di più →
desempeñarB1

Usalo quando 'eseguire' si riferisce a ricoprire una carica, un ruolo o una funzione, spesso in un contesto lavorativo o ufficiale.

Scopri di più →
desarrollar🔊B2

Impiegalo quando 'eseguire' significa elaborare, sviluppare o portare avanti un'idea, un progetto o una teoria nel tempo.

Scopri di più →
practicar🔊C1

Si usa specificamente per 'eseguire' un intervento chirurgico, un'autopsia o un'altra procedura medica o tecnica.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

realizar

rreh-ah-lee-SARre.a.liˈsaɾ

verboB1generale
Usalo quando 'eseguire' si riferisce allo svolgimento di un'azione, un'attività o un test, spesso con un obiettivo specifico da raggiungere.
Un personaggio dei cartoni animati in salopette che posiziona con cura l'ultimo pezzo su una piccola struttura di legno, a significare il completamento di un compito.

Esempi

El equipo necesita realizar la prueba antes del viernes.

La squadra deve svolgere il test prima di venerdì.

¿Cuándo van a realizar el pago?

Quando hanno intenzione di effettuare il pagamento?

La policía realizó una investigación sobre el caso.

La polizia ha condotto un'indagine sul caso.

Cambiamento Ortografico per il Suono

Nella forma 'yo' del pretérito e in tutte le forme del presente del congiuntivo, la 'z' cambia in 'c' (realicé, realice) per mantenere il suono dolce di 's' davanti alla 'e'.

Attenzione al Falso Cognato

Errore:Usare 'realizar' quando si intende 'accorgersi' o 'capire' (l'italiano 'realizzare' nel senso di capire).

Correzione: Usare invece 'darse cuenta de'. Per esempio: 'Me di cuenta de que llovía' (Mi sono reso conto che pioveva).

ejecutar

eh-heh-koo-TARexeˈku.taɾ

verboB1generale
È la traduzione più diretta per 'eseguire' un piano, un ordine, un compito, un programma o un software, ma anche per una pena capitale.
Una persona che costruisce con attenzione una torre alta con blocchi di legno colorati.

Esempi

El equipo ejecutó el plan de marketing perfectamente.

Il team ha eseguito perfettamente il piano di marketing.

Es difícil ejecutar esta maniobra sin práctica.

È difficile eseguire questa manovra senza pratica.

Haz doble clic para ejecutar el archivo.

Fai doppio clic per eseguire il file.

El prisionero fue ejecutado al amanecer.

Il prigioniero fu giustiziato all'alba.

Azione vs. Risultato

Usa questa parola quando vuoi concentrarti sul processo professionale di completamento di un compito specifico, piuttosto che sulla semplice idea di 'fare' (fare).

Confusione con 'fare'

Errore:Usare 'hacer' per piani professionali.

Correzione: Usa 'ejecutar' per sembrare più professionale e preciso quando parli di strategie o piani aziendali. In italiano, 'eseguire' ha una connotazione simile a 'attuare' o 'mettere in pratica', mentre 'fare' è più generico.

cumplir

koom-PLEERkumˈpliɾ

verboB1generale
Utilizzalo quando 'eseguire' significa portare a termine un ordine, un compito o una promessa, mettendo in risalto il completamento.
Un'illustrazione di un libro di fiabe che mostra una persona che consegna felicemente una grande chiave d'oro a un'altra persona, a simboleggiare l'adempimento di una promessa o di un dovere.

Esempi

El presidente prometió cumplir sus promesas de campaña.

Il presidente ha promesso di mantenere le sue promesse elettorali.

Debemos cumplir con el contrato antes de fin de mes.

Dobbiamo onorare il contratto entro la fine del mese.

Si no cumples tu palabra, nadie te creerá.

Se non mantieni la parola, nessuno ti crederà.

Uso di 'Con'

Quando 'cumplir' significa 'conformarsi a' una regola o un requisito, è spesso seguito dalla preposizione 'con': 'Tienes que cumplir con las normas' (Devi conformarti alle norme). In italiano, useremmo 'rispettare' o 'adempiere a'.

efectuar

eh-fek-twahrefektuˈaɾ

verboB1formale
Scegli questa opzione quando 'eseguire' si riferisce all'atto pratico di compiere un'azione, come effettuare un pagamento o una transazione.
Un fornaio amichevole in un grembiule che mette una torta finita su un bancone di pasticceria.

Esempi

El banco efectuará la transferencia mañana por la mañana.

La banca effettuerà il bonifico domani mattina.

Es necesario efectuar algunas reparaciones en el edificio.

È necessario eseguire alcune riparazioni sull'edificio.

Debes efectuar el pago antes del viernes.

Devi effettuare il pagamento prima di venerdì.

La 'U' accentata

Quando dici 'io svolgo' (efectúo), la 'u' prende un accento scritto. Questo ti aiuta a sapere che la 'u' è la sillaba tonica della parola, piuttosto che la desinenza.

Un 'fare' più elegante

Pensa a questa parola come alla versione professionale di 'hacer' (fare). Usala quando parli di affari, denaro o passaggi ufficiali.

Non essere troppo formali!

Errore:Usare 'efectuar' in conversazioni informali, come 'Efectué mi cena' (Ho eseguito la mia cena).

Correzione: Usa 'hacer' o 'comer' per la vita quotidiana. Usa 'efectuar' per cose come operazioni bancarie o compiti ufficiali.

desempeñar

verboB1formale
Usalo quando 'eseguire' si riferisce a ricoprire una carica, un ruolo o una funzione, spesso in un contesto lavorativo o ufficiale.

Esempi

Ella desempeña el cargo de directora con mucha eficiencia.

Lei ricopre la carica di direttrice con molta efficienza.

desarrollar

deh-sah-rroh-YARdesaroˈʝar

verboB2generale
Impiegalo quando 'eseguire' significa elaborare, sviluppare o portare avanti un'idea, un progetto o una teoria nel tempo.
Una persona con un grembiule che dipinge attentamente una casetta per uccelli di legno su un tavolo.

Esempi

El científico desarrolló su teoría durante años.

Lo scienziato ha elaborato la sua teoria per anni.

Ella desarrolla su trabajo con mucha profesionalidad.

Svolge il suo lavoro con grande professionalità.

Azione vs. Crescita

In contesti formali, questo verbo descrive l'atto di 'fare' o 'eseguire' un dovere professionale. In italiano, 'svolgere' è l'equivalente più vicino in questo senso.

practicar

prak-ti-KARprak.tiˈkaɾ

verboC1tecnico
Si usa specificamente per 'eseguire' un intervento chirurgico, un'autopsia o un'altra procedura medica o tecnica.
Un chirurgo che indossa camici blu, una mascherina e un cappello, tenendo con precisione un piccolo strumento chirurgico tra le mani, pronto per eseguire una procedura.

Esempi

El cirujano debe practicar la operación esta tarde.

Il chirurgo deve eseguire l'operazione questo pomeriggio.

La policía practicó un registro en la casa del sospechoso.

La polizia ha condotto una perquisizione nella casa del sospettato.

Procedure Formali

In spagnolo formale, 'practicar' è spesso preferito a 'hacer' (fare) quando ci si riferisce all'esecuzione di procedure ufficiali o tecniche, simile all'italiano 'effettuare' o 'eseguire'.

Confusione tra 'realizar' ed 'ejecutar'

Molti studenti confondono 'realizar' ed 'ejecutar'. Ricorda che 'ejecutar' è più specifico per piani, ordini e software, mentre 'realizar' è più generico per azioni e attività in generale.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.