Come si dice "adempiere" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “adempiere” è “cumplir” — usa "cumplir" quando "adempiere" si riferisce all'esecuzione di un obbligo, di una promessa, di un dovere o di un compito..
cumplir
koom-PLEER/kumˈpliɾ/

Esempi
El gobierno debe cumplir con las leyes.
Il governo deve adempiere alle leggi.
El presidente prometió cumplir sus promesas de campaña.
Il presidente ha promesso di mantenere le sue promesse elettorali.
Debemos cumplir con el contrato antes de fin de mes.
Dobbiamo onorare il contratto entro la fine del mese.
Si no cumples tu palabra, nadie te creerá.
Se non mantieni la parola, nessuno ti crederà.
Uso di 'Con'
Quando 'cumplir' significa 'conformarsi a' una regola o un requisito, è spesso seguito dalla preposizione 'con': 'Tienes que cumplir con las normas' (Devi conformarti alle norme). In italiano, useremmo 'rispettare' o 'adempiere a'.
satisfacer
/sa-tees-fa-SEHR//satis.faˈseɾ/

Esempi
Este postre no puede satisfacer mi antojo.
Questo dolce non può soddisfare il mio desiderio.
Esta comida no logró satisfacer mi hambre.
Questo cibo non è riuscito a soddisfare la mia fame.
Queremos satisfacer las necesidades de nuestros clientes.
Vogliamo soddisfare le esigenze dei nostri clienti.
Ella leyó el libro para satisfacer su curiosidad.
Ha letto il libro per soddisfare la sua curiosità.
La regola di 'Hacer'
Questo verbo si coniuga esattamente come il comune verbo 'hacer' (fare). Se sai che 'hacer' diventa 'hice' al passato remoto, saprai che 'satisfacer' diventa 'satisfice'.
Usare le desinenze regolari
Errore: “Yo satisfací”
Correzione: Yo satisfice. Poiché segue lo schema di 'hacer', usa una speciale ortografia con 'i' al passato invece del regolare 'í'.
Attenzione a "cumplir" vs "satisfacer"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

