Inklingo

Come si dice "placare" in spagnolo

Italian → spagnolo

calmar

kahl-MARkalˈmaɾ

verboA1neutro
Si usa principalmente per calmare emozioni forti, dolore fisico o un bambino che piange.
Una persona che accarezza dolcemente un cane calmo che riposa pacificamente la testa sulle sue ginocchia.

Esempi

La madre calma al bebé.

La madre calma il bambino.

Necesito calmar mis nervios antes del examen.

Ho bisogno di calmarmi i nervi prima dell'esame.

El viento se calmó por la noche.

Il vento si è calmato di notte.

Calmarse vs. Calmar

Usa 'calmarse' (con -se) quando la persona che compie l'azione è anche quella che si calma: 'Me calmé' = 'Mi sono calmato/a.' Usa 'calmar' (senza -se) quando calmi qualcun altro: 'Te calmé' = 'Ti ho calmato/a.'

Dimenticare il pronome riflessivo

Errore:Yo calmé después del examen

Correzione: Yo me calmé después del examen. Quando intendi 'calmarsi' (sé stessi), lo spagnolo richiede la desinenza '-se' attaccata al verbo.

apagar

ah-pah-GAHRa.paˈɣaɾ

verboB2neutro
Si usa per 'placare' sensazioni fisiche come la sete o un desiderio intenso, quasi come se si volesse spegnere un fuoco.
Un semplice personaggio dei cartoni animati che sorride soddisfatto mentre beve un bicchiere alto di acqua limpida, illustrando l'atto di placare la sete.

Esempi

Este jugo frío es perfecto para apagar la sed.

Questo succo freddo è perfetto per placare la sete.

La lluvia no logró apagar el ruido de la fiesta.

La pioggia non è riuscita a smorzare il rumore della festa.

Su tristeza apagó su deseo de viajar.

La sua tristezza spense il suo desiderio di viaggiare.

satisfacer

sa-tees-fa-SEHRsatis.faˈseɾ

verboB1neutro
Indica il soddisfare un bisogno o un desiderio, come la fame o un bisogno di qualcosa.
Una persona che beve felicemente un bicchiere d'acqua dopo aver avuto sete.

Esempi

Esta comida no logró satisfacer mi hambre.

Questo cibo non è riuscito a soddisfare la mia fame.

Queremos satisfacer las necesidades de nuestros clientes.

Vogliamo soddisfare le esigenze dei nostri clienti.

Ella leyó el libro para satisfacer su curiosidad.

Ha letto il libro per soddisfare la sua curiosità.

La regola di 'Hacer'

Questo verbo si coniuga esattamente come il comune verbo 'hacer' (fare). Se sai che 'hacer' diventa 'hice' al passato remoto, saprai che 'satisfacer' diventa 'satisfice'.

Usare le desinenze regolari

Errore:Yo satisfací

Correzione: Yo satisfice. Poiché segue lo schema di 'hacer', usa una speciale ortografia con 'i' al passato invece del regolare 'í'.

contentar

kon-ten-TARkontenˈtaɾ

verboB1neutro
Si usa quando si parla di rendere qualcuno felice o soddisfatto, spesso in un contesto sociale o di relazioni interpersonali.
Un bambino sorride ampiamente mentre riceve un regalo colorato da un amico.

Esempi

Es imposible contentar a todo el mundo.

È impossibile accontentare tutti.

Le compré flores para contentarla después de nuestra discusión.

Le ho comprato dei fiori per farla stare meglio dopo il nostro litigio.

Sus explicaciones no lograron contentar a los clientes.

Le sue spiegazioni non riuscirono a soddisfare i clienti.

Far felici gli altri

Quando usi questo verbo per parlare di piacere a un'altra persona, ricorda di mettere la preposizione 'a' prima del nome o della descrizione della persona (es. 'contentar a mi jefe'). In italiano, spesso non è necessaria la preposizione, ma in spagnolo è fondamentale per distinguere l'oggetto diretto da altre costruzioni.

Un verbo per l'azione

Usa questo verbo quando stai attivamente facendo qualcosa per cambiare l'umore di qualcuno da negativo a positivo o da neutro a felice. In italiano, 'accontentare' ha un uso simile, ma 'soddisfare' può essere più generico.

Non confondere con 'contestar'

Errore:Quiero contentar tu pregunta.

Correzione: Quiero contestar tu pregunta.

Calmar vs. Apagar

La confusione più comune è tra 'calmar' e 'apagar'. Ricorda: 'calmar' si usa per emozioni o stati d'animo, mentre 'apagar' si usa per bisogni fisici come la sete o la fame, come se si volesse spegnere qualcosa.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.