Inklingo

Come si dice "placare" in spagnolo

Italian → spagnolo

apagar

/ah-pah-GAHR//a.paˈɣaɾ/

verboB2generale
Usa "apagar" quando "placare" si riferisce a estinguere o soddisfare un bisogno fisico impellente come la sete o la fame.
Un semplice personaggio dei cartoni animati che sorride soddisfatto mentre beve un bicchiere alto di acqua limpida, illustrando l'atto di placare la sete.

Esempi

Este jugo frío es perfecto para apagar la sed.

Questo succo freddo è perfetto per placare la sete.

La lluvia no logró apagar el ruido de la fiesta.

La pioggia non è riuscita a smorzare il rumore della festa.

Su tristeza apagó su deseo de viajar.

La sua tristezza spense il suo desiderio di viaggiare.

satisfacer

/sa-tees-fa-SEHR//satis.faˈseɾ/

verboB1generale
Utilizza "satisfacer" quando "placare" significa soddisfare un desiderio, un bisogno o un'esigenza, non necessariamente di natura fisica immediata.
Una persona che beve felicemente un bicchiere d'acqua dopo aver avuto sete.

Esempi

Esta comida no logró satisfacer mi hambre.

Questo cibo non è riuscito a soddisfare la mia fame.

Queremos satisfacer las necesidades de nuestros clientes.

Vogliamo soddisfare le esigenze dei nostri clienti.

Ella leyó el libro para satisfacer su curiosidad.

Ha letto il libro per soddisfare la sua curiosità.

La regola di 'Hacer'

Questo verbo si coniuga esattamente come il comune verbo 'hacer' (fare). Se sai che 'hacer' diventa 'hice' al passato remoto, saprai che 'satisfacer' diventa 'satisfice'.

Usare le desinenze regolari

Errore:Yo satisfací

Correzione: Yo satisfice. Poiché segue lo schema di 'hacer', usa una speciale ortografia con 'i' al passato invece del regolare 'í'.

Confusione tra "apagar" e "satisfacer"

Molti studenti confondono "apagar" e "satisfacer" perché entrambi possono tradurre "placare". Ricorda che "apagar" è più forte e si usa per bisogni immediati come la sete, mentre "satisfacer" è più generale per desideri e bisogni meno impellenti.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.