apagar
“apagar” significa “spegnere” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
spegnere, staccare la corrente
Anche: arrestare
📝 In Azione
Por favor, apaga la luz antes de salir.
A1Per favore, spegni la luce prima di uscire.
Tienes que apagar el móvil en el cine.
A2Devi spegnere il cellulare al cinema.
Apagué la computadora y me fui a casa.
A2Ho spento il computer e sono andato a casa.
spegnere, estinguerre
Anche: soffocare
📝 In Azione
Los bomberos tardaron horas en apagar el incendio.
B1I vigili del fuoco hanno impiegato ore per spegnere l'incendio.
Apaga las velas antes de irte a dormir.
A2Spegni le candele prima di andare a dormire.
Usaron arena para apagar el fuego pequeño.
B1Hanno usato la sabbia per spegnere il piccolo incendio.
placare, smorzare
Anche: soddisfare
📝 In Azione
Este jugo frío es perfecto para apagar la sed.
B2Questo succo freddo è perfetto per placare la sete.
La lluvia no logró apagar el ruido de la fiesta.
C1La pioggia non è riuscita a smorzare il rumore della festa.
Su tristeza apagó su deseo de viajar.
C1La sua tristezza spense il suo desiderio di viaggiare.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "apagar" in spagnolo:
arrestare→estinguerre→placare→smorzare→soddisfare→soffocare→spegnere→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: apagar
Domanda 1 di 2
Quale frase usa 'apagar' nel suo senso metaforico?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
La parola deriva dal verbo latino *pacare*, che significa 'pacificare' o 'rendere tranquillo'. Nel tempo, con il prefisso 'a-', si è evoluto nello spagnolo per significare 'cessare' o 'interrompere il movimento o la luce', portando letteralmente qualcosa a uno stato pacifico e inattivo.
Prima attestazione: Medieval Spanish (around 13th century)
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'apagar' e 'cerrar'?
'Apagar' significa togliere l'alimentazione (luci, elettronica, fuoco). 'Cerrar' significa chiudere fisicamente qualcosa (una porta, una finestra, un libro). Si 'apagas' la TV, ma si 'cierras' la porta. In italiano: si 'spegne' la TV, ma si 'chiude' la porta.
Come si dice 'spegnersi' o 'calmarsi'?
Si può usare la forma riflessiva 'apagarse' per significare 'spegnersi' (come una fiamma) o, metaforicamente, 'svanire' o 'quietarsi'. Per calmarsi, 'calmarse' o 'tranquilizarse' sono scelte migliori.


