Inklingo

Come si dice "onorare" in spagnolo

Italian → spagnolo

honrar

on-RAHRonˈraɾ

verboB1formale
Usa "honrar" quando vuoi esprimere profondo rispetto, stima o ammirazione verso persone, concetti o tradizioni, specialmente in un contesto di memoria o gratitudine.
Una persona giovane che si inchina rispettosamente a una persona anziana in un giardino pacifico.

Esempi

Es importante honrar a nuestros antepasados.

È importante onorare i nostri antenati.

La empresa decidió honrar su promesa de aumentar los salarios.

L'azienda ha deciso di onorare la sua promessa di aumentare gli stipendi.

Me honra mucho recibir esta invitación.

Sono molto onorato di ricevere questo invito.

La 'a' personale

Dato che di solito si onorano persone, non dimenticare di mettere una piccola 'a' prima della persona che stai onorando. Ad esempio: 'Honro a mi abuelo' (Onoro mio nonno). In italiano, questo non è necessario, si dice semplicemente 'Onoro mio nonno'.

Usarlo come sentimento

Quando vuoi dire che qualcosa è un onore per te, usa 'me honra' (mi onora) seguito dall'azione. In italiano, si usa più comunemente 'mi onora' o 'è un onore per me'.

Confondere il verbo e il sostantivo

Errore:Es un honrar verte.

Correzione: Es un honor verte. Usa 'honor' per il sostantivo e 'honrar' solo per l'azione di onorare. In italiano, la distinzione è simile: 'È un onore vederti' (sostantivo), non 'È un onorare vederti'.

saludar

sah-loo-darsa.luˈðar

verboB1formale
Usa "saludar" quando ti riferisci all'atto di rivolgere un saluto formale o di rispetto a qualcuno, tipicamente in situazioni gerarchiche o militari.
Una persona vestita con un'uniforme semplice che sta rigida ed esegue un formale saluto militare con la mano.

Esempi

El soldado saludó a su superior antes de recibir la orden.

Il soldato ha salutato il suo superiore prima di ricevere l'ordine.

La banda de música saludó a la bandera nacional.

La banda musicale ha salutato la bandiera nazionale.

Distinguere tra "honrar" e "saludar"

La confusione più comune è usare "saludar" quando si intende mostrare rispetto o memoria (onorare nel senso di "honrar"). Ricorda che "saludar" si riferisce specificamente all'atto di salutare fisicamente o verbalmente, non al sentimento di stima profonda.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.