Inklingo

Come si dice "rispettare" in spagnolo

Italian → spagnolo

respetar

reh-speh-TAR/respeˈtaɾ/

verboA1generale
Si usa quando si intende mostrare deferenza, considerazione o stima verso una persona o un gruppo di persone, specialmente se più anziani o autorevoli.
Un bambino piccolo ascolta attentamente e con rispetto una donna anziana che parla, seduti su una panchina del parco.

Esempi

Debes respetar a tus mayores, siempre tienen algo que enseñar.

Devi rispettare i tuoi anziani; hanno sempre qualcosa da insegnare.

Ella respeta mucho la opinión de su padre.

Lei rispetta molto l'opinione di suo padre.

Los niños aprenden a respetar el medio ambiente en la escuela.

I bambini imparano a rispettare l'ambiente a scuola.

Todos los conductores deben respetar los límites de velocidad.

Tutti gli autisti devono rispettare i limiti di velocità.

Uso del Complemento Oggetto Diretto

In spagnolo, il verbo 'respetar' prende quasi sempre un complemento oggetto diretto (la persona o cosa rispettata). Se l'oggetto è una persona, si usa la 'a' personale: 'Respeto a mi jefe' (Rispetto il mio capo). In italiano, la preposizione 'a' non è necessaria qui, a differenza dello spagnolo.

Usare 'Respetar' con i Limiti

Quando si parla di limiti fisici o spazio personale, 'respetar' è il verbo corretto: 'Necesitas respetar mi espacio personal' (Hai bisogno di rispettare il mio spazio personale). In italiano, l'uso è molto simile.

Confondere 'Respetar' e 'Mirar'

Errore:No debes mirar a los ancianos.

Correzione: No debes faltar el respeto a los ancianos. ('Mirar' significa 'guardare'; 'respetar' riguarda il mostrare considerazione, cosa che in italiano si esprime meglio con 'rispettare' o 'essere rispettoso verso').

Usare 'Obedecer' per le Regole

Errore:Debemos obedecer las reglas de tránsito.

Correzione: Debemos respetar las reglas de tránsito. ('Obedecer' si usa solitamente per le persone o ordini diretti; 'respetar' è spesso preferito per regole e limiti, come in italiano 'rispettare le regole').

respetar

reh-speh-TAR/respeˈtaɾ/

verboB1generale
Si usa per indicare l'adesione a regole, leggi, limiti o accordi stabiliti, evitando di infrangerli.
Un bambino piccolo ascolta attentamente e con rispetto una donna anziana che parla, seduti su una panchina del parco.

Esempi

Todos los conductores deben respetar los límites de velocidad.

Tutti gli autisti devono rispettare i limiti di velocità.

Debes respetar a tus mayores, siempre tienen algo que enseñar.

Devi rispettare i tuoi anziani; hanno sempre qualcosa da insegnare.

Ella respeta mucho la opinión de su padre.

Lei rispetta molto l'opinione di suo padre.

Los niños aprenden a respetar el medio ambiente en la escuela.

I bambini imparano a rispettare l'ambiente a scuola.

Uso del Complemento Oggetto Diretto

In spagnolo, il verbo 'respetar' prende quasi sempre un complemento oggetto diretto (la persona o cosa rispettata). Se l'oggetto è una persona, si usa la 'a' personale: 'Respeto a mi jefe' (Rispetto il mio capo). In italiano, la preposizione 'a' non è necessaria qui, a differenza dello spagnolo.

Usare 'Respetar' con i Limiti

Quando si parla di limiti fisici o spazio personale, 'respetar' è il verbo corretto: 'Necesitas respetar mi espacio personal' (Hai bisogno di rispettare il mio spazio personale). In italiano, l'uso è molto simile.

Confondere 'Respetar' e 'Mirar'

Errore:No debes mirar a los ancianos.

Correzione: No debes faltar el respeto a los ancianos. ('Mirar' significa 'guardare'; 'respetar' riguarda il mostrare considerazione, cosa che in italiano si esprime meglio con 'rispettare' o 'essere rispettoso verso').

Usare 'Obedecer' per le Regole

Errore:Debemos obedecer las reglas de tránsito.

Correzione: Debemos respetar las reglas de tránsito. ('Obedecer' si usa solitamente per le persone o ordini diretti; 'respetar' è spesso preferito per regole e limiti, come in italiano 'rispettare le regole').

observar

ob-ser-VAR/oβ.seɾˈβaɾ/

verboB2formale/legale
Si usa principalmente per indicare l'atto di seguire o conformarsi a leggi, regolamenti o norme, spesso con un'enfasi sulla loro applicazione pratica.
Una persona in maglietta gialla che indica con determinazione un oggetto fuori campo mentre fa un gesto facciale espressivo, indicando un commento o una constatazione.

Esempi

Los ciudadanos deben observar las regulaciones de tráfico.

I cittadini devono rispettare le norme del traffico.

La empresa observa estrictamente las normas de seguridad.

L'azienda rispetta rigorosamente le norme di sicurezza.

Uso Formale

Questo significato si trova spesso in documenti ufficiali, contratti o notiziari, ed è più formale che usare semplicemente 'cumplir' (adempiere/rispettare). In italiano, 'osservare la legge' è un costrutto molto comune e formale.

Evitare la confusione tra "respetar" e "observar"

La confusione principale sorge tra i due usi di "respetar" e l'uso di "observar". "Respetar" è più generale e copre sia la stima verso le persone sia l'adesione a regole. "Observar" è più specifico per l'applicazione di leggi e regolamenti, ed è usato in contesti più formali o tecnici.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.