Inklingo

Come si dice "ammirare" in spagnolo

Italian → spagnolo

admirar

ad-mee-rahraðmiˈɾaɾ

verboA2neutro
Si usa "admirar" quando si guarda qualcosa o qualcuno con stupore, meraviglia o piacere estetico, simile all'italiano "ammirare" nel senso di contemplare.
Un bambino che guarda una bellissima farfalla luminosa con occhi spalancati e un sorriso.

Esempi

Me gusta admirar el paisaje desde la montaña.

Mi piace ammirare il paesaggio dalla montagna.

Pasamos horas admirando las pinturas en el museo.

Abbiamo passato ore a contemplare i dipinti nel museo.

Es imposible no admirar la arquitectura de esta ciudad.

È impossibile non ammirare l'architettura di questa città.

La 'A' personale

Quando ammiri una persona specifica o un gruppo di persone, devi mettere la parola 'a' prima di loro (es. 'Admiro a mi madre'). In italiano, questa costruzione non esiste; si dice semplicemente 'Ammirare mia madre'.

Modello Regolare

Questo verbo è perfettamente regolare, il che significa che segue lo schema standard per tutti i verbi che terminano in -ar. In italiano, i verbi regolari in -are seguono schemi simili.

Mancanza della 'A'

Errore:Admiro mi profesor.

Correzione: Admiro a mi profesor. (Poiché stai ammirando una persona specifica, hai bisogno di quella 'a' in più). In italiano, si direbbe 'Ammirare il mio professore'.

respetar

reh-speh-TARrespeˈtaɾ

verboA1neutro
Si usa "respetar" quando si intende mostrare considerazione, stima o deferenza verso qualcuno o qualcosa, un significato più vicino all'italiano "rispettare" piuttosto che "ammirare".
Un bambino piccolo ascolta attentamente e con rispetto una donna anziana che parla, seduti su una panchina del parco.

Esempi

Debes respetar a tus mayores, siempre tienen algo que enseñar.

Devi rispettare i tuoi anziani; hanno sempre qualcosa da insegnare.

Ella respeta mucho la opinión de su padre.

Lei rispetta molto l'opinione di suo padre.

Los niños aprenden a respetar el medio ambiente en la escuela.

I bambini imparano a rispettare l'ambiente a scuola.

Uso del Complemento Oggetto Diretto

In spagnolo, il verbo 'respetar' prende quasi sempre un complemento oggetto diretto (la persona o cosa rispettata). Se l'oggetto è una persona, si usa la 'a' personale: 'Respeto a mi jefe' (Rispetto il mio capo). In italiano, la preposizione 'a' non è necessaria qui, a differenza dello spagnolo.

Confondere 'Respetar' e 'Mirar'

Errore:No debes mirar a los ancianos.

Correzione: No debes faltar el respeto a los ancianos. ('Mirar' significa 'guardare'; 'respetar' riguarda il mostrare considerazione, cosa che in italiano si esprime meglio con 'rispettare' o 'essere rispettoso verso').

Confusione tra 'admirar' e 'respetar'

La confusione più comune sorge quando si confonde l'ammirazione estetica con il rispetto. Ricorda che "admirar" riguarda la contemplazione e la meraviglia, mentre "respetar" implica stima e considerazione.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.