Inklingo

Come si dice "contemplare" in spagnolo

La parola spagnola più comune percontemplareè contemplarusalo quando l'italiano "contemplare" significa guardare qualcosa con attenzione e ammirazione, soffermandosi sulla sua bellezza o grandezza, spesso in un contesto estetico o naturalistico.

Italian → spagnolo

contemplar

kohn-tehm-PLAHRkontemˈplaɾ

verboA2neutro
Usalo quando l'italiano "contemplare" significa guardare qualcosa con attenzione e ammirazione, soffermandosi sulla sua bellezza o grandezza, spesso in un contesto estetico o naturalistico.
Una persona in piedi su una collina, che guarda un bellissimo tramonto vibrante sull'oceano.

Esempi

Nos gusta contemplar el atardecer desde la playa.

Ci piace contemplare il tramonto dalla spiaggia.

Él se quedó contemplando el cuadro durante mucho tiempo.

È rimasto lì a contemplare il quadro per molto tempo.

Contempla el paisaje y relájate.

Contempla il paesaggio e rilassati.

Non serve la preposizione 'a'

A differenza dell'italiano, dove diciamo 'guardare QUALCOSA' o 'osservare QUALCOSA', in spagnolo si dice 'contemplar ALGO' direttamente. Non serve una preposizione come 'a' a meno che non si stia guardando una persona specifica.

Aggiungere parole extra

Errore:Contemplo a el paisaje.

Correzione: Contemplo el paisaje. Poiché i paesaggi non sono persone, non usiamo la 'a' personale qui.

admirar

ad-mee-rahraðmiˈɾaɾ

verboA2neutro
Scegli "admirar" quando "contemplare" in italiano esprime un forte senso di ammirazione, stupore o apprezzamento per qualcosa di particolarmente bello o impressionante.
Un bambino che guarda una bellissima farfalla luminosa con occhi spalancati e un sorriso.

Esempi

Me gusta admirar el paisaje desde la montaña.

Mi piace ammirare il paesaggio dalla montagna.

Pasamos horas admirando las pinturas en el museo.

Abbiamo passato ore a contemplare i dipinti nel museo.

Es imposible no admirar la arquitectura de esta ciudad.

È impossibile non ammirare l'architettura di questa città.

La 'A' personale

Quando ammiri una persona specifica o un gruppo di persone, devi mettere la parola 'a' prima di loro (es. 'Admiro a mi madre'). In italiano, questa costruzione non esiste; si dice semplicemente 'Ammirare mia madre'.

Modello Regolare

Questo verbo è perfettamente regolare, il che significa che segue lo schema standard per tutti i verbi che terminano in -ar. In italiano, i verbi regolari in -are seguono schemi simili.

Mancanza della 'A'

Errore:Admiro mi profesor.

Correzione: Admiro a mi profesor. (Poiché stai ammirando una persona specifica, hai bisogno di quella 'a' in più). In italiano, si direbbe 'Ammirare il mio professore'.

considerar

kon-see-deh-RARkonsiðeˈɾaɾ

verboB1neutro
Utilizza "considerar" quando "contemplare" in italiano ha il significato di riflettere, pensare attentamente o valutare una situazione, un piano o una possibilità prima di prendere una decisione.
Una giovane persona seduta da sola su una panchina del parco, concentrata intensamente su una singola mela rossa che tiene tra le mani, a simboleggiare una profonda considerazione.

Esempi

Estamos considerando comprar una casa más grande.

Stiamo considerando di comprare una casa più grande.

Por favor, considera mi propuesta antes de rechazarla.

Per favore, considera la mia proposta prima di rifiutarla.

No has considerado el factor tiempo en tu plan.

Non hai tenuto conto del fattore tempo nel tuo piano.

Seguito di 'Considerar'

'Considerar' può essere seguito direttamente da un altro verbo alla forma base (infinito), proprio come in italiano: 'Consideramos viajar' (Consideriamo di viaggiare/Consideriamo viaggiare).

Confusione tra "contemplar" e "considerar"

Molti studenti confondono "contemplar" con "considerar" in spagnolo. Ricorda che "contemplar" si usa per guardare e "considerar" per riflettere o valutare idee. Non usare "contemplar" per esprimere una riflessione su un piano futuro.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.