Inklingo

Come si dice "ritenere" in spagnolo

Italian → spagnolo

considerar

kon-see-deh-RAR/konsiðeˈɾaɾ/

verboB2standard
Usa "considerar" quando "ritenere" significa giudicare, valutare o avere un'opinione su qualcuno o qualcosa.
Un bambino piccolo che indica con entusiasmo una semplice scatola di cartone. La scatola brilla intensamente e ha una stella dorata luminosa in cima, illustrando che il bambino considera la scatola un tesoro.

Esempi

Mucha gente considera a ese científico un genio.

Molte persone considerano quello scienziato un genio.

Considero tu decisión un error grave.

Ritengo la tua decisione un grave errore.

Consideraron el proyecto terminado la semana pasada.

Hanno considerato il progetto finito la settimana scorsa.

Uso di 'Considerar' + Aggettivo

Quando usi 'considerar' per descrivere cosa pensi di qualcosa, la parola descrittiva (aggettivo) deve concordare in genere e numero con la cosa descritta: 'La película es considerada buena' (Il film è considerato buono).

Uso di 'Como' (Come)

Errore:Mucha gente considera como a ese científico un genio.

Correzione: Mucha gente considera a ese científico un genio. (In spagnolo, 'considerar' spesso non necessita di 'como' quando collega la cosa e la classificazione, anche se a volte viene usato per enfasi.)

mantener

/man-teh-NEHR//manteˈneɾ/

verboB2standard
Usa "mantener" quando "ritenere" significa sostenere fermamente un'idea, un'opinione o una tesi, specialmente in un dibattito o confronto.
Una persona che sta ferma e calma su un piccolo blocco di pietra stabile mentre diverse altre figure vicine gesticolano in segno di disaccordo.

Esempi

El científico mantiene que su teoría es correcta.

Lo scienziato sostiene che la sua teoria è corretta.

A pesar de la evidencia, el acusado mantuvo su inocencia.

Nonostante le prove, l'imputato ha mantenuto la sua innocenza.

Esprimere una Credenza

Questo uso di 'mantener' è quasi sempre seguito da 'que' per introdurre la credenza o l'affermazione che si sostiene. Ad esempio, 'Mantengo que es la mejor opción' (Sostengo che sia l'opzione migliore).

Errore comune tra "considerar" e "mantener"

Molti studenti confondono "considerar" e "mantener" quando traducono "ritenere". Ricorda che "considerar" si usa per esprimere un giudizio o un'opinione generale, mentre "mantener" implica sostenere attivamente una posizione.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.