Inklingo

Come si dice "restare" in spagnolo

La parola spagnola più comune perrestareè quedarsesi usa principalmente per indicare il rimanere in un luogo fisico, oppure per descrivere un'azione che non viene interrotta o modificata..

quedarse🔊A1

Si usa principalmente per indicare il rimanere in un luogo fisico, oppure per descrivere un'azione che non viene interrotta o modificata.

Scopri di più →
quedar🔊

Indica il non lasciare un luogo o il rimanere in una determinata situazione, spesso con un'idea di permanenza temporanea o scelta.

Scopri di più →
quedarme🔊A1

Usato alla prima persona singolare per esprimere l'intenzione di rimanere in una situazione o stato, o in un luogo.

Scopri di più →
quedarnos🔊A1

Forma plurale per indicare il rimanere in un luogo specifico, specialmente per un periodo di tempo.

Scopri di più →
mantenerse🔊B1

Si usa per descrivere il mantenimento di sé stessi in un certo modo, una condizione fisica o uno stato mentale.

Scopri di più →
mantenerte🔊A2

Indica il rimanere calmo, concentrato o in una certa condizione, rivolto alla seconda persona singolare.

Scopri di più →
mantenerme🔊A2

Usato alla prima persona singolare per descrivere il rimanere in uno stato o condizione, specialmente in circostanze difficili.

Scopri di più →
mantener🔊B1

Si usa per descrivere il mantenimento di sé stessi in uno stato attivo o in forma, spesso attraverso uno sforzo consapevole.

Scopri di più →
permanecer🔊A2

Si usa principalmente per indicare il rimanere in un luogo fisico per un periodo di tempo, con un'enfasi sulla stabilità o immobilità.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

quedarse

/keh-DAHR-seh//keˈðaɾse/

verboA1informale/neutro
Si usa principalmente per indicare il rimanere in un luogo fisico, oppure per descrivere un'azione che non viene interrotta o modificata.
Un cagnolino marrone e amichevole seduto comodamente su un tappeto a strisce colorate all'interno di una accogliente baita di legno, che appare contento e sceglie di rimanere sul posto.

Esempi

¿Te quedas en casa esta noche?

Ti fermi a casa stasera?

Nos quedamos tres días en el hotel.

Siamo rimasti in hotel per tre giorni.

Si no vienes, yo me quedo contigo.

Se non vieni, resto con te.

La desinenza '-se'

La parte '-se' indica che l'azione si riflette sulla persona che la compie. In questo caso, rafforza semplicemente che tu sei quello che resta.

Usare 'quedar' invece di 'quedarse'

Errore:Me quedo en casa. (Usato correttamente)

Correzione: Quiero quedar aquí. (Errato) -> Usa 'quedarse' quando parli di restare personalmente da qualche parte. 'Quedar' di solito significa 'incontrarsi' o 'stare bene/entrare' (riferito a vestiti).

quedar

keh-DAHR/keˈðaɾ/

verboinformale/neutro
Indica il non lasciare un luogo o il rimanere in una determinata situazione, spesso con un'idea di permanenza temporanea o scelta.
Una scena interna accogliente che mostra una persona seduta su un divano a leggere un libro, mentre attraverso una finestra piove forte all'esterno.

Esempi

Me voy a quedar en casa esta noche.

Questa sera resto a casa.

¿Te quedaste con el cambio?

Hai tenuto il resto?

El niño se quedó dormido en el sofá.

Il bambino si è addormentato sul divano.

Riflessivo vs. Non Riflessivo

Usare 'quedarse' (riflessivo) enfatizza la decisione di restare o lo stato risultante del soggetto. 'Quedar' (non riflessivo) di solito significa ciò che avanza, o dove si trova qualcosa. In italiano, 'restare' è spesso usato per entrambi, ma 'rimanere' è più comune per la quantità.

Posizionamento del pronome negli imperativi

Errore:Te queda en casa. (Resta a casa.)

Correzione: Quédate en casa. (Resta a casa.) – Quando si dà un imperativo affermativo, il pronome riflessivo (te) si attacca al verbo.

quedarme

keh-DAR-meh/keˈðaɾme/

verboA1informale/neutro
Usato alla prima persona singolare per esprimere l'intenzione di rimanere in una situazione o stato, o in un luogo.
Una persona allegra seduta rilassata su una poltrona all'interno di una stanza accanto a una finestra, che illustra l'atto di rimanere.

Esempi

Prefiero quedar en casa en vez de salir hoy.

Preferisco rimanere a casa invece di uscire oggi.

Necesito tiempo para pensar si quiero quedarme aquí o irme.

Ho bisogno di tempo per pensare se voglio restare qui o andarmene.

¿Puedo quedarme a dormir en tu sofá esta noche?

Posso restare a dormire sul tuo divano stasera?

Il 'me' attaccato

Il suffisso '-me' significa 'me stesso' o 'per me'. Quando è attaccato alla fine di un verbo come 'quedarme', significa che l'azione del rimanere è diretta verso chi parla ('io'). In italiano, questo corrisponde all'uso del pronome riflessivo 'mi' (io mi fermo).

Regola di Posizionamento

Nelle frasi verbali composte (come 'voy a + infinito' o 'quiero + infinito'), puoi attaccare il 'me' alla fine (quiero quedarme) oppure metterlo prima del verbo coniugato (me quiero quedar). Entrambe le forme sono corrette, proprio come in italiano si può dire 'Voglio restare' o 'Mi voglio fermare'.

Dimenticare il 'me'

Errore:Cuando voy a visitar, yo quiero quedar en la casa.

Correzione: Cuando voy a visitar, yo quiero quedarme en la casa. (Se dimentichi il 'me', il verbo 'quedar' significa 'incontrarsi' o 'essere avanzato/rimanere', non 'rimanere/fermarsi' nel senso di soggiornare.)

quedarnos

keh-DAHR-nos/keˈðaɾnos/

verboA1informale/neutro
Forma plurale per indicare il rimanere in un luogo specifico, specialmente per un periodo di tempo.
Due giovani amici seduti comodamente su un tappeto all'interno di una tenda dai colori vivaci, sorridendosi, suggerendo che rimangono in quella posizione.

Esempi

Preferimos quedarnos en el hotel esta noche.

Preferiamo restare in hotel stasera.

Antes de salir, tenemos que quedarnos tranquilos y pensar.

Prima di uscire, dobbiamo rimanere tranquilli e pensare.

¿A qué hora vamos a quedarnos para cenar?

A che ora ci incontriamo per cena?

Il Riflessivo 'Nos'

'Quedarnos' è il verbo base 'quedar' con il pronome riflessivo 'nos' attaccato. Questo 'nos' significa che l'azione è fatta a o per 'noi' (nosotros), rendendolo 'noi restiamo'.

Attaccare il Pronome

Quando si usa la forma all'infinito, il pronome ('nos') è sempre attaccato alla fine. Le forme coniugate separano il pronome: 'Nos quedamos' (Noi restiamo).

Dimenticare il 'Nos'

Errore:Vamos a quedar aquí. (Usando il 'quedar' non riflessivo)

Correzione: Vamos a quedarnos aquí. (Il riflessivo 'quedarse' è necessario quando si intende 'restare' o 'rimanere' in un luogo.)

mantenerse

mahn-teh-NEHR-seh/man.teˈneɾ.se/

verbo riflessivoB1neutro
Si usa per descrivere il mantenimento di sé stessi in un certo modo, una condizione fisica o uno stato mentale.
Un personaggio in piedi fermo e perfettamente immobile su una piccola collina piatta e verde, che enfatizza il rimanere in una condizione stabile.

Esempi

Ella se mantiene muy activa a pesar de su edad.

Lei si mantiene molto attiva nonostante l'età.

Necesitas mantenerte concentrado durante el examen.

Necesitas mantenerte concentrado durante el examen.

Si no te agarras, no te vas a mantener de pie.

Es difícil mantenerse en esta ciudad sin un buen trabajo.

La desinenza '-se' (Riflessivo)

Il '-se' indica che l'azione si riflette sulla persona che la compie. Qui significa 'mantenere sé stessi' in un certo stato. In italiano, questo corrisponde spesso all'uso di verbi riflessivi come 'mantenersi' o all'uso di 'stare' + aggettivo.

Schema di Irregolarità

Come 'tener' (avere), la forma 'yo' al presente usa '-go' (me mantengo), e il passato remoto (preterito) è completamente irregolare (me mantuve). Questo è simile all'irregolarità di alcuni verbi italiani come 'fare' (io faccio), ma la radice del passato remoto spagnolo è molto diversa.

Dimenticare il pronome riflessivo

Errore:Yo mantengo tranquilo. (Errato)

Correzione: Yo me mantengo tranquilo. (Corretto). Ricorda che 'me, te, se, nos' è obbligatorio quando intendi 'mantenere sé stessi', proprio come in italiano 'Io mi mantengo tranquillo'.

mantenerte

/man-teh-NEHR-teh//manteˈneɾte/

verboA2neutro
Indica il rimanere calmo, concentrato o in una certa condizione, rivolto alla seconda persona singolare.
Una persona in piedi perfettamente in equilibrio su un solo piede con le braccia tese, mantenendo una postura stabile, a rappresentare il mantenersi in un certo stato.

Esempi

Tienes que aprender a mantenerte tranquilo en situaciones difíciles.

Devi imparare a mantenerti calmo nelle situazioni difficili.

¿Cómo logras mantenerte tan concentrado todo el tiempo?

Come fai a riuscire a restare così concentrato tutto il tempo?

Es difícil mantenerte al día con todas las noticias.

È difficile mantenerti aggiornato su tutte le notizie.

Il 'te' alla Fine

Quando vedi un pronome come 'te' attaccato a un verbo, di solito significa che l'azione è rivolta a 'tu'. Qui, 'mantenerte' è l'equivalente di 'mantenere te stesso/a'.

Quando Attaccare i Pronomi

Puoi attaccare i pronomi (come 'te') solo a tre forme verbali: l'infinito (mantenerte), il gerundio (manteniéndote) e l'imperativo affermativo (mantente).

Dimenticare l'Accento

Errore:Manteniendote (manca l'accento)

Correzione: Manteniéndote. Quando aggiungi pronomi al gerundio, hai quasi sempre bisogno di un accento per mantenere lo schema di accento originale.

mantenerme

man-teh-NEHR-meh/manteˈneɾme/

verboA2neutro
Usato alla prima persona singolare per descrivere il rimanere in uno stato o condizione, specialmente in circostanze difficili.
Una persona sta in piedi perfettamente immobile ed equilibrata nella posizione dell'albero yoga su una collina verde lussureggiante, illustrando il rimanere in una condizione stabile.

Esempi

En una crisis, es vital mantenerme calmado.

In una crisi, è fondamentale mantenermi calmo.

Tuve que esforzarme para mantenerme despierto.

Ho dovuto fare uno sforzo per mantenermi sveglio.

Necesito mantenerme enfocado en el estudio.

Devo mantenermi concentrato sullo studio.

Accordo dell'Aggettivo

Quando 'mantenerme' è seguito da un aggettivo (come 'calmado' o 'concentrado'), quell'aggettivo deve concordare in genere con chi parla. Se chi parla è una donna, usa 'mantenerme calmada'.

mantener

/man-teh-NEHR//manteˈneɾ/

verbo riflessivoB1neutro
Si usa per descrivere il mantenimento di sé stessi in uno stato attivo o in forma, spesso attraverso uno sforzo consapevole.
Un giovane adulto che corre energicamente e sorride su un sentiero soleggiato in un parco, illustrando il rimanere attivi e in forma.

Esempi

Para mantenerse en forma, corre todas las mañanas.

Per mantenersi in forma, corre ogni mattina.

Me mantuve callado durante la reunión para no causar problemas.

Sono rimasto in silenzio durante la riunione per non creare problemi.

Es difícil mantenerse positivo con tantas malas noticias.

È difficile rimanere positivi con tutte queste brutte notizie.

Farla a Sé Stessi

Quando 'mantener' ha 'se' alla fine (mantenerse), significa che l'azione è compiuta dalla persona su sé stessa. 'Mantengo la casa limpia' (Tengo la casa pulita) contro 'Me mantengo activo' (Mi mantengo attivo).

Dimenticare il 'se' riflessivo

Errore:Yo mantengo en forma.

Correzione: Yo me mantengo en forma. Poiché stai mantenendo *te stesso* in forma, hai bisogno della parolina 'me' (o 'te', 'se', ecc.) prima del verbo.

permanecer

pehr-mah-neh-SEHR/peɾ.ma.neˈseɾ/

verboA2formale/neutro
Si usa principalmente per indicare il rimanere in un luogo fisico per un periodo di tempo, con un'enfasi sulla stabilità o immobilità.
Un cane leale di colore marrone seduto pazientemente su uno zerbino davanti a una porta dai colori vivaci, che illustra il rimanere in una posizione fisica.

Esempi

Decidimos permanecer en casa por la tormenta.

Abbiamo deciso di restare a casa per la tempesta.

El guardia debe permanecer en su puesto toda la noche.

La guardia deve rimanere al suo posto tutta la notte.

¿Cuánto tiempo puedes permanecer bajo el agua?

Quanto tempo puoi rimanere sott'acqua?

La mutazione 'ZC'

Nella forma 'yo' del presente indicativo, la 'c' si trasforma in 'zc' (permanezco). Questo accade a tutti i verbi che terminano in '-ecer', come 'conocer' (conozco).

Dimenticare l'irregolarità

Errore:Yo permaneco en la oficina.

Correzione: Yo permanezco en la oficina. (Ricorda la desinenza 'zc' nella forma 'yo' del presente indicativo.)

Confusione tra 'quedarse' e 'mantenerse'

La confusione più comune tra gli studenti è scegliere tra 'quedarse' e 'mantenerse' per indicare uno stato. Ricorda: 'quedarse' si usa più spesso per luoghi fisici o per rimanere in una situazione non modificata, mentre 'mantenerse' si riferisce al mantenimento di una condizione fisica o mentale.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.