Come si dice "smettere" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “smettere” è “dejar” — usalo quando "smettere" significa cessare un'attività o un'abitudine, solitamente seguito dalla preposizione 'de'. È la traduzione più comune e versatile per indicare la fine di un'azione..
dejar
/de-HAR//deˈxaɾ/

Esempi
Voy a dejar de fumar el próximo mes.
Smetterò di fumare il mese prossimo.
¡Deja de quejarte todo el tiempo!
Smettila di lamentarti continuamente!
Dejó de llover hace una hora.
Ha smesso di piovere un'ora fa.
La struttura 'dejar de + azione'
Per parlare di smettere un'attività, hai sempre bisogno della piccola parola 'de' dopo 'dejar'. La formula è: 'dejar de' + il verbo dell'azione nella sua forma originale in '-ar', '-er', o '-ir'. 'Dejo de trabajar' (Smetto di lavorare).
Dimenticare 'de'
Errore: “Quiero dejar fumar.”
Correzione: Quiero dejar de fumar. Quando 'dejar' significa 'smettere' o 'cessare' un'azione, ha quasi sempre bisogno di 'de' prima del verbo successivo.
dejad
/deh-HAHD//deˈxað/

Esempi
¡Dejad de discutir ahora mismo!
Smettete di discutere subito!
Dejad las maletas en la entrada y subid.
Lasciate le valigie all'ingresso e salite.
Dejad que os explique lo que pasó.
Lasciatemi spiegare cosa vi è successo.
Il comando in 'Vosotros'
Questa forma, 'dejad', è il comando per 'voi' (plurale informale) ed è usata solo in Spagna. Indica a un gruppo di amici o familiari cosa fare.
Formazione del comando affermativo
Per i verbi in -ar come 'dejar', il comando affermativo per 'vosotros' è sempre la forma dell'infinito ('dejar') con la 'r' sostituita da una 'd'. (dejad)
Usare il pronome sbagliato
Errore: “Usare 'dejad' quando si parla con persone in America Latina.”
Correzione: In America Latina, usate 'dejen' (la forma del comando 'ustedes') invece di 'dejad', anche per gruppi informali.
parar
/pa-RAR//paˈɾaɾ/

Esempi
El autobús para en esta esquina.
L'autobus si ferma a questo angolo.
¡Para! Hay un semáforo en rojo.
Fermati! C'è un semaforo rosso.
Tienes que parar de hacer tanto ruido.
Devi smettere di fare così tanto rumore.
Fermare un'Azione
Per dire che 'smetti di fare qualcosa', si usa la struttura 'parar de' + il verbo dell'azione. Ad esempio, 'Paré de comer' significa 'Ho smesso di mangiare'. In italiano, useremmo 'smettere di' o 'smettere di fare'.
Fermare Sé Stessi vs. Fermare Qualcos'Altro
Errore: “'Yo paro el coche' vs. 'Yo me paro'”
Correzione: 'Parar' ferma un oggetto esterno ('Fermo la macchina'). 'Pararse' ferma sé stessi ('Mi fermo'). Questo è simile alla differenza italiana tra 'fermare' (qualcosa) e 'fermarsi' (sé stessi).
Confusione tra 'dejar' e 'parar'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


