Inklingo

parar

fermare?cessare il movimento o un'azione
Anche:smettere?e.g., parar de fumar (to quit smoking),cessare?e.g., la lluvia paró (the rain ceased)

pa-RAR

/paˈɾaɾ/
VerboA1regular ar
neutral
Un trenino giocattolo rosso vivo fermo su un binario di legno, che raffigura la cessazione del movimento.

Spagnolo parar significa 'fermare' il movimento.

parar(Verbo)

A1regular ar

fermare

?

cessare il movimento o un'azione

Anche:

smettere

?

e.g., parar de fumar (to quit smoking)

,

cessare

?

e.g., la lluvia paró (the rain ceased)

📝 In Azione

El autobús para en esta esquina.

A1

L'autobus si ferma a questo angolo.

¡Para! Hay un semáforo en rojo.

A1

Fermati! C'è un semaforo rosso.

Tienes que parar de hacer tanto ruido.

A2

Devi smettere di fare così tanto rumore.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • detener (fermare, trattenere)
  • cesar (cessare)

Contrari

  • continuar (continuare)
  • seguir (seguire, continuare)

Collocazioni Comuni

  • parar en secofermarsi di colpo, bloccarsi sul posto
  • parar el tráficofermare il traffico

Modi di Dire & Espressioni

  • sin pararsenza sosta, continuamente

💡 Punti grammaticali

Fermare un'Azione

Per dire che 'smetti di fare qualcosa', si usa la struttura 'parar de' + il verbo dell'azione. Ad esempio, 'Paré de comer' significa 'Ho smesso di mangiare'. In italiano, useremmo 'smettere di' o 'smettere di fare'.

❌ Errori Comuni

Fermare Sé Stessi vs. Fermare Qualcos'Altro

Errore:'Yo paro el coche' vs. 'Yo me paro'

Correzione: 'Parar' ferma un oggetto esterno ('Fermo la macchina'). 'Pararse' ferma sé stessi ('Mi fermo'). Questo è simile alla differenza italiana tra 'fermare' (qualcosa) e 'fermarsi' (sé stessi).

⭐ Consigli d''uso

Comandi Veloci

Il comando semplice '¡Para!' è molto comune e diretto, proprio come 'Fermo!' in italiano. Puoi usarlo per fermare una persona, un'auto o un'azione.

Una figura semplice in stile cartone animato si sta spingendo attivamente via da uno sgabello basso, passando da una posizione seduta a una posizione completamente eretta.

La forma pronominale pararse significa 'alzarsi in piedi'.

parar(Pronominal Verb)

A2regular ar

alzarsi in piedi

?

mettersi in piedi

Anche:

fermarsi

?

when the subject stops itself

,

stare in piedi

?

to be in a standing position

📝 In Azione

Cuando entró el profesor, todos los alumnos se pararon.

A2

Quando è entrato l'insegnante, tutti gli studenti si sono alzati.

El coche se paró de repente en medio de la calle.

A2

L'auto si è fermata improvvisamente in mezzo alla strada.

No te pares en la puerta, por favor.

B1

Non stare sulla porta, per favore.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • levantarse (alzarsi)
  • ponerse de pie (alzarsi in piedi)

Contrari

💡 Punti grammaticali

Cos'è un 'Verbo Pronominale'?

È semplicemente un verbo in cui l'azione si riflette sulla persona che la compie. Lo si mostra aggiungendo una piccola parola come 'me', 'te' o 'se' prima del verbo. Quindi 'pararse' significa fermare sé stessi o alzarsi. Questo è molto simile all'uso dei verbi riflessivi italiani come 'alzarsi' o 'sedersi'.

⭐ Consigli d''uso

Spagna vs. America Latina

In Spagna, usare 'pararse' per 'alzarsi' è molto comune. In molte parti dell'America Latina, è più probabile sentire 'ponerse de pie'.

Un coniglio sorpreso è in piedi su una grande ninfea verde in mezzo a uno stagno, essendo arrivato inaspettatamente in questa posizione.

Parar può significare 'finire per' o arrivare in un luogo inaspettato.

parar(Verbo)

B1regular ar

finire per

?

arrivare inaspettatamente in un luogo

Anche:

capitare

?

to find oneself in a situation

📝 In Azione

Después de perdernos, fuimos a parar a un pueblo que no estaba en el mapa.

B1

Dopo esserci persi, siamo finiti in un paese che non era sulla mappa.

No sé cómo la carta paró en tus manos.

B2

Non so come la lettera sia capitata nelle tue mani.

Connessioni di Parole

Sinonimi

⭐ Consigli d''uso

Struttura Comune: 'ir a parar'

Questo significato appare spesso come 'ir a parar a...' che enfatizza il viaggio verso la destinazione o il risultato inaspettato. Pensala come 'andare a finire a...'

Un portiere di cartone animato si tuffa di lato con le mani tese, prendendo con successo un pallone da calcio giallo brillante appena prima che entri nella rete della porta.

Nello sport, parar significa 'parare' un tiro o un gol.

parar(Verbo)

B1regular ar

parare

?

sport, es. un tiro, un gol

Anche:

bloccare

?

sports

📝 In Azione

El portero paró el penalti y salvó al equipo.

B1

Il portiere ha parato il rigore e ha salvato la squadra.

¡Qué buena parada! Nadie esperaba que parara ese balón.

B2

Che bella parata! Nessuno si aspettava che parasse quel pallone.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • atajar (parare, intercettare (sport))

⭐ Consigli d''uso

Il Contesto è Tutto

Questo significato è legato completamente allo sport. Se senti 'parar' durante una partita di calcio o basket, quasi certamente significa 'parare' o 'bloccare'. In italiano, 'parare' è il termine tecnico perfetto qui.

🔄 Coniugazioni

indicative

present

él/ella/ustedpara
yoparo
paras
ellos/ellas/ustedesparan
nosotrosparamos
vosotrosparáis

imperfect

él/ella/ustedparaba
yoparaba
parabas
ellos/ellas/ustedesparaban
nosotrosparábamos
vosotrosparabais

preterite

él/ella/ustedparó
yoparé
paraste
ellos/ellas/ustedespararon
nosotrosparamos
vosotrosparasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedpare
yopare
pares
ellos/ellas/ustedesparen
nosotrosparemos
vosotrosparéis

imperfect

él/ella/ustedparara
yoparara
pararas
ellos/ellas/ustedespararan
nosotrosparáramos
vosotrospararais

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: parar

Domanda 1 di 2

Quale frase significa 'L'uomo si è alzato'?

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

Domande Frequenti

Qual è la differenza tra 'parar', 'pararse' e 'detenerse'?

Ottima domanda! 'Parar' è quando fermi qualcos'altro (es. 'Paro el coche' - Fermo la macchina). 'Pararse' è quando fermi te stesso ('Me paro' - Mi fermo) o quando ti alzi ('Me paro' - Mi alzo). 'Detenerse' è un modo leggermente più formale per dire 'fermarsi' ed è molto simile a 'pararse' per quanto riguarda la cessazione del movimento.

Ho sentito che 'parado' significa 'disoccupato'. È correlato?

Sì, lo è! In Spagna, 'estar parado' è un modo molto comune per dire 'essere disoccupato'. L'idea è che la propria vita lavorativa si sia 'fermata'. In America Latina, di solito dicono 'estar desempleado' invece.