cantar
can-TAR
/kanˈtaɾ/
Uno dei significati principali di 'cantar' è cantare, producendo suoni musicali con la voce.
cantar(Verbo)
cantare
?produrre suoni musicali con la voce
eseguire (un brano)
?in a performance context
📝 In Azione
Mi hermana canta muy bien. Quiere ser cantante profesional.
A1Mia sorella canta molto bene. Vuole diventare una cantante professionista.
¿Qué canción estabas cantando esta mañana?
A2Quale canzone stavi cantando stamattina?
Ojalá cantemos karaoke el viernes.
B1Spero che canteremo al karaoke venerdì.
💡 Punti grammaticali
Verbo Regolare Facile
'Cantar' è perfettamente regolare, il che significa che le desinenze seguono lo schema più semplice per tutti i verbi che terminano in -ar. Una volta imparato 'canto, cantas, canta', sai come coniugare centinaia di altri verbi!
⭐ Consigli d''uso
Non Dimenticare la Preposizione
In spagnolo, non è necessaria la preposizione 'a' prima della canzone che si canta. Si 'canta la canzone' (cantar la canción), non 'cantar a la canción'. In italiano, invece, diciamo 'cantare una canzone', quindi fate attenzione a non inserire l'equivalente dell'italiano 'a' (come in 'cantare a qualcuno').

Quando ci si riferisce a uccelli o grilli, 'cantar' significa cinguettare o emettere suoni caratteristici.
cantar(Verbo)
cinguettare
?usato per uccelli o grilli
cantare (del gallo)
?used for roosters
,fischiare/emettere suono
?used for tea kettles or machinery
📝 In Azione
Los pájaros cantan al amanecer. Es muy tranquilo.
A2Gli uccelli cantano (o cinguettano) all'alba. È molto tranquillo.
El gallo de la granja canta muy fuerte a las cinco.
B1Il gallo della fattoria canta molto forte alle cinque.
💡 Punti grammaticali
Usato Solo alla Terza Persona
Quando si parla di animali o bollitori, questo verbo appare quasi sempre alla terza persona singolare o plurale ('el pájaro canta', 'los grillos cantan'). Questo è simile all'italiano ('il gallo canta').

In certi contesti, 'cantar' può significare informalmente confessare o ammettere un crimine o un segreto.
cantar(Verbo)
confessare
?ammettere un crimine o un segreto
,spifferare tutto
?rivelare informazioni segrete
fare la spia
?to inform on an accomplice (slang)
📝 In Azione
Después de tres horas de interrogatorio, el sospechoso por fin cantó.
B2Dopo tre ore di interrogatorio, il sospettato alla fine ha confessato (ha spifferato tutto).
Tu hermano le cantó todo a tus padres sobre la fiesta.
C1Tuo fratello ha raccontato tutto (ha confessato tutto) ai tuoi genitori sulla festa.
💡 Punti grammaticali
Significato Figurato
Questa è un'estensione figurata del verbo, che implica che la persona stia 'facendo rumore' o 'parlando' quando ci si aspettava che stesse zitta. È simile all'uso colloquiale italiano di 'cantare' in senso figurato (es. 'ha cantato ai carabinieri').
❌ Errori Comuni
Discrepanza di Registro
Errore: “Usare 'cantar' (confessare) in un documento formale o in un contesto legale serio.”
Correzione: Usare 'confesar' o 'declarar' invece. 'Cantar' è strettamente per contesti informali o narrativi.
⭐ Consigli d''uso
Usare con Cautela
Questo significato porta con sé una forte connotazione informale o criminale, simile a 'fare la spia' o 'confessare' in italiano. Usalo solo quando il contesto lo giustifica.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: cantar
Domanda 1 di 1
Quale di queste frasi usa il significato informale/gergo di 'cantar'?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
È 'cantar' irregolare?
No, 'cantar' è un verbo -ar perfettamente regolare. Segue le desinenze standard per tutti i tempi, rendendolo uno dei verbi più facili da imparare in spagnolo! È come i verbi italiani che finiscono in -are (es. 'cantare').
Come si dice 'singing' (il sostantivo)?
Hai alcune opzioni: 'el canto' si riferisce all'atto del cantare o a uno stile di canzone, e 'el cantar' può anche significare una canzone o un poema epico. 'Cantar' stesso può significare 'il cantare' in alcuni contesti, ma 'el canto' è il sostantivo più sicuro da usare.