enamorar
“enamorar” significa “conquistare il cuore” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
conquistare il cuore
Anche: corteggiare
📝 In Azione
Él quiere enamorar a Sofía con flores.
A2Vuole conquistare il cuore di Sofia con i fiori.
No es fácil enamorar a alguien que no cree en el amor.
B1Non è facile far innamorare qualcuno che non crede nell'amore.
Intentó enamorarla durante meses antes de invitarla a salir.
B2Ha provato a corteggiarla per mesi prima di chiederle di uscire.
affascinare
Anche: incantare
📝 In Azione
Esa ciudad enamora a cualquiera que la visita.
B1Quella città affascina chiunque la visiti.
Su voz enamora al público.
B2La sua voce incanta il pubblico.
Este paisaje enamora por sus colores.
C1Questo paesaggio ti affascina con i suoi colori.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: enamorar
Domanda 1 di 3
Quale frase significa 'Voglio conquistare il suo cuore'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal prefisso spagnolo 'en-' (in/dentro) e il sostantivo 'amor' (amore), seguendo lo schema di molti verbi che descrivono l'entrare in uno stato.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'enamorar' e 'enamorarse'?
'Enamorar' è qualcosa che fai a qualcun altro (io ti corteggio). 'Enamorarse' è qualcosa che succede a te (io mi innamoro).
Posso usare 'enamorar' per cose che non sono persone?
Sì! È molto comune dire che una canzone, un pasto o una città 'enamora' perché è così bella o impressionante.
È 'enamorar' un verbo regolare?
Sì, segue lo schema standard per tutti i verbi in -ar in tutti i tempi.

