Come si dice "incantare" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “incantare” è “encantar” — si usa principalmente per esprimere un forte piacere o gradimento verso qualcosa, simile all'italiano 'adorare' o 'piacere moltissimo'..
encantar
en-kan-TAR/en.kanˈtaɾ/

Esempi
Me encanta la paella.
Adoro la paella.
Me encanta la pizza.
Adoro la pizza. (Letteralmente: La pizza mi delizia.)
¿Te encantan los libros de fantasía?
Ti piacciono molto i libri fantasy?
Nos encantó el concierto de anoche.
Ci è piaciuto moltissimo il concerto di ieri sera.
La Struttura 'Invertita'
Come 'gustar' (piacere), 'encantar' significa 'deliziare' o 'incantare'. La cosa che si ama è il soggetto della frase, non l'oggetto. Si usano i pronomi oggetto indiretto (me, te, le, nos, ecc.) per indicare chi è deliziato.
Uso della 'A' per Chiarezza
Per chiarire chi è deliziato, specialmente con 'le' (lui/lei/Lei), si aggiunge spesso 'a' + il nome della persona o un pronome: 'A Juan le encanta el fútbol' (A Juan piace moltissimo il calcio).
Errore di Traduzione Diretta
Errore: “Yo encanto esta película.”
Correzione: Me encanta esta película. (È il film che incanta, non tu. In italiano diremmo 'Adoro questo film' o 'Questo film mi piace moltissimo'.)
Accordo Numerico
Errore: “Me encanta tus zapatos nuevos.”
Correzione: Me encantan tus zapatos nuevos. (Dato che 'zapatos' è plurale, anche il verbo deve essere plurale: 'encantan', proprio come in italiano 'Mi piacciono le tue scarpe nuove'.)
fascinar
/fas-see-NAHR//fasiˈnaɾ/

Esempi
La historia antigua me fascina.
La storia antica mi affascina.
Me fascina la arquitectura antigua de esta ciudad.
Sono affascinato dall'architettura antica di questa città.
A mis hijos les fascinan los dinosaurios.
Ai miei figli piacciono tantissimo i dinosauri / I dinosauri affascinano i miei figli.
Siempre me ha fascinado la idea de viajar al espacio.
L'idea di viaggiare nello spazio mi ha sempre affascinato.
La regola di 'Gustar'
Questo verbo funziona al contrario rispetto all'italiano. Invece di dire 'Io affascino esso', dici 'Esso mi affascina'. Si inizia con pronomi come me, te, le, nos, os, les.
Corrispondenza con ciò che si ama
La desinenza del verbo cambia in base alla cosa che affascina. Usa 'fascina' per una cosa (Me fascina el libro - Il libro mi affascina) e 'fascinan' per più cose (Me fascinan los libros - I libri mi affascinano).
Usare 'Yo'
Errore: “Yo fascino la música.”
Correzione: Me fascina la música. In spagnolo, la musica è quella che compie l'azione su di te, non viceversa.
Mancanza della 'A'
Errore: “Mis amigos les fascina bailar.”
Correzione: A mis amigos les fascina bailar. Quando si menzionano persone specifiche per nome o titolo, è necessario mettere la 'A' all'inizio.
enamorar
/eh-nah-moh-rahr//enamoˈɾaɾ/

Esempi
Ese paisaje enamora a cualquiera.
Quel paesaggio affascina chiunque.
Esa ciudad enamora a cualquiera que la visita.
Quella città affascina chiunque la visiti.
Su voz enamora al público.
La sua voce incanta il pubblico.
Este paisaje enamora por sus colores.
Questo paesaggio ti affascina con i suoi colori.
Luoghi come Soggetti
Quando una cosa o un luogo 'enamora' qualcuno, il luogo è quello che compie l'azione, proprio come 'il libro mi interessa'.
arrebatar
/ah-rre-bah-TAHR//areβaˈtaɾ/

Esempi
Su actuación arrebató al público.
La sua esibizione ha rapito il pubblico.
Su voz arrebató a todo el público.
La sua voce ha catturato l'intera platea.
Me arrebató la belleza del atardecer.
La bellezza del tramonto mi ha incantato.
Es una obra que arrebata los sentidos.
È un'opera che emoziona i sensi.
Strappare Figurato
Pensa a questo significato come alla bellezza che 'strappa' la tua attenzione da tutto il resto. In italiano, si usano espressioni come 'catturare l'attenzione' o 'rapire i sensi'.
hipnotizar
/eep-noh-tee-SAHR//ipnotiˈθaɾ/

Esempi
El cantante hipnotizó a sus fans.
Il cantante ha ipnotizzato i suoi fan.
El mago intentó hipnotizar a alguien del público.
Il mago ha cercato di ipnotizzare qualcuno tra il pubblico.
Su voz tranquila parece hipnotizar a los bebés.
La sua voce calma sembra ipnotizzare i neonati.
Me quedé hipnotizado mirando las llamas de la chimenea.
Ero incantato a guardare le fiamme nel camino.
Il cambio ortografico da 'Z' a 'C'
In spagnolo, la lettera 'z' di solito si trasforma in 'c' prima della lettera 'e'. Per questo motivo, quando dici 'ho ipnotizzato' (hipnoticé), usi una 'c' invece di una 'z'.
Uso della 'A' con le persone
Quando ipnotizzi una persona, devi usare la 'a' personale. Esempio: 'Hipnotizó a su amigo' (Ha ipnotizzato il suo amico).
La 'H' muta
Errore: “ipnotizzare”
Correzione: hipnotizar (la 'h' si scrive sempre ma non si pronuncia mai).
Ortografia al passato
Errore: “Yo hipnotizé”
Correzione: Yo hipnoticé (ricorda che la 'z' diventa 'c' prima della 'e').
encantar
en-kan-TAR/en.kanˈtaɾ/

Esempi
La hechicera encanta al dragón.
La maga incanta il drago.
Me encanta la pizza.
Adoro la pizza. (Letteralmente: La pizza mi delizia.)
¿Te encantan los libros de fantasía?
Ti piacciono molto i libri fantasy?
Nos encantó el concierto de anoche.
Ci è piaciuto moltissimo il concerto di ieri sera.
La Struttura 'Invertita'
Come 'gustar' (piacere), 'encantar' significa 'deliziare' o 'incantare'. La cosa che si ama è il soggetto della frase, non l'oggetto. Si usano i pronomi oggetto indiretto (me, te, le, nos, ecc.) per indicare chi è deliziato.
Uso della 'A' per Chiarezza
Per chiarire chi è deliziato, specialmente con 'le' (lui/lei/Lei), si aggiunge spesso 'a' + il nome della persona o un pronome: 'A Juan le encanta el fútbol' (A Juan piace moltissimo il calcio).
Errore di Traduzione Diretta
Errore: “Yo encanto esta película.”
Correzione: Me encanta esta película. (È il film che incanta, non tu. In italiano diremmo 'Adoro questo film' o 'Questo film mi piace moltissimo'.)
Accordo Numerico
Errore: “Me encanta tus zapatos nuevos.”
Correzione: Me encantan tus zapatos nuevos. (Dato che 'zapatos' è plurale, anche il verbo deve essere plurale: 'encantan', proprio come in italiano 'Mi piacciono le tue scarpe nuove'.)
Differenza tra 'encantar' e 'fascinar'/'enamorar'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.




