Inklingo

Come si dice "amare" in spagnolo

Italian → spagnolo

querer

keh-REHR/keˈɾeɾ/

verboA2informale/standard
Si usa per esprimere affetto verso persone (specialmente familiari o amici) o animali domestici, indicando un sentimento profondo ma spesso meno intenso o romantico di 'amar'.
Una bambina abbraccia dolcemente un soffice cucciolo marrone, entrambi sembrano contenti e felici, dimostrando profondo affetto.

Esempi

Te quiero mucho, mamá.

Ti voglio molto bene, mamma.

Él quiere a su perro como si fuera su hijo.

Ama il suo cane come se fosse suo figlio.

No sé si la quiero o solo la aprecio.

Non so se la amo (romanticamente) o se le voglio solo bene.

La 'a' Personale

Quando 'querer' significa 'amare/voler bene' a una persona o animale specifico, devi mettere la preposizione 'a' prima della persona o dell'animale: 'Quiero a mi abuela.'

Amore vs. Amore ('Querer' vs. 'Amar')

'Querer' è la scelta predefinita per famiglia e amici. 'Amar' è solitamente riservato all'amore profondo, romantico, o alla passione intensa.

Dimenticare la 'a'

Errore:Yo quiero mi novio.

Correzione: Yo quiero *a* mi novio. (Devi marcare la persona che riceve l'affetto con la 'a').

amar

ah-MAHR/aˈmaɾ/

verboA1formale/standard
Si usa per esprimere un amore profondo, passionale o incondizionato, tipicamente in contesti romantici, verso concetti astratti come la vita, o in espressioni di devozione molto forti.
Un bambino piccolo che abbraccia delicatamente un cane bianco e soffice, mostrando affetto e amore reciproci.

Esempi

Mi abuela y mi abuelo se amaron por sesenta años.

Mia nonna e mio nonno si sono amati per sessant'anni.

Yo amo a mis hijos más que nada.

Amo i miei figli più di ogni altra cosa.

Ella ama su nuevo perro.

Lei ama il suo nuovo cane.

La 'A' Personale Essenziale

Quando 'amar' è seguito da una persona specifica o un animale domestico, devi includere la preposizione 'a' subito prima di essi. Questo non ha un equivalente diretto in italiano, ma è fondamentale in spagnolo: 'Yo amo a Juan' (Io amo Juan). In italiano diremmo semplicemente 'Io amo Juan'.

Usare 'Amar' vs. 'Querer'

'Amar' è riservato per un amore profondo e sentito (partner romantici, famiglia, Dio). Usa 'querer' per volere bene agli amici, desiderare oggetti o esprimere affetto per attività che ti piacciono. In italiano, 'amare' è spesso usato per entrambe le intensità, ma in spagnolo la distinzione è più netta.

Distinguere tra 'querer' e 'amar'

La confusione più comune è usare 'amar' quando sarebbe più appropriato 'querer'. 'Querer' è molto più frequente per esprimere affetto quotidiano verso amici e familiari, mentre 'amar' denota un sentimento più intenso o romantico, o è usato in contesti più formali o poetici.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.