alianza
“alianza” significa “alleanza” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
alleanza
Anche: coalizione, patto
📝 In Azione
Los dos países formaron una alianza económica para comerciar mejor.
B1I due paesi hanno formato un'alleanza economica per commerciare meglio.
La alianza militar se disolvió después de la guerra.
B2L'alleanza militare si è sciolta dopo la guerra.
Necesitamos crear una alianza fuerte entre todos los departamentos.
B1Dobbiamo creare una forte coalizione tra tutti i dipartimenti.
fede nuziale
Anche: anello nuziale
📝 In Azione
¿Dónde está mi alianza? No la encuentro.
A2Dov'è la mia fede nuziale? Non riesco a trovarla.
Llevan puestas sus alianzas desde el día de la boda.
B1Portano le loro fedi nuziali dal giorno del matrimonio.
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "alianza" in spagnolo:
alleanza→anello nuziale→coalizione→fede nuziale→patto→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: alianza
Domanda 1 di 1
Quale frase usa 'alianza' per riferirsi a un gioiello?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Deriva dal latino tardo *alligantia*, che significa 'legare o connettere'. Questa radice spiega entrambi i significati: connettere paesi (alleanza) e connettere due persone (fede nuziale).
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'alianza' e 'anillo'?
'Anillo' è la parola generale per qualsiasi anello che si indossa (come un anello di moda o un anello di laurea). 'Alianza' è riservato specificamente alla fede nuziale o all'anello che simboleggia un impegno o un patto formale e vincolante (come il matrimonio). In italiano, 'anello' è più generico, mentre 'fede' è specifico per il matrimonio.
Si usa 'alianza' solo per accordi seri e formali?
Generalmente sì. Quando ci si riferisce ad accordi tra gruppi o nazioni, implica un trattato o un patto formale. Per cooperazioni o amicizie casuali, parole come 'colaboración' (collaborazione) o 'amistad' (amicizia) sono più appropriate.

