Inklingo

Come si dice "patto" in spagnolo

La parola spagnola più comune perpattoè acuerdousalo per un'intesa generale o un'intenzione comune raggiunta tra due o più parti, senza necessariamente implicare un documento formale.

acuerdo🔊A2

Usalo per un'intesa generale o un'intenzione comune raggiunta tra due o più parti, senza necessariamente implicare un documento formale.

Scopri di più →
trato🔊A2

Utilizzalo per un accordo informale o un'intesa personale, spesso basato sulla fiducia reciproca o su un'azione concordata.

Scopri di più →
convenio🔊B1

Sceglilo per un accordo formale, spesso scritto, tra due o più entità (aziende, organizzazioni) per collaborare o raggiungere un obiettivo comune.

Scopri di più →
pacto🔊B1

Impiegalo per un accordo solenne, spesso con implicazioni politiche o morali, che vincola formalmente le parti.

Scopri di più →
alianza🔊B1

Usalo per un'unione o un'associazione formale tra due o più entità (spesso nazioni o gruppi) per raggiungere scopi comuni, specialmente in ambito politico o militare.

Scopri di più →
tratado🔊B2

Sceglilo per un accordo formale e ufficiale tra stati sovrani, solitamente scritto e ratificato, riguardante questioni politiche, commerciali o di altro tipo.

Scopri di più →
convenciónC1

Utilizzalo per un accordo formale, spesso internazionale, che stabilisce regole o norme comuni, come nel caso di diritti umani o standard tecnici.

Scopri di più →
testamento🔊C1

Usalo esclusivamente per indicare un atto legale con cui una persona dispone dei propri beni dopo la morte, o in riferimento a testi religiosi specifici (es. Nuovo Testamento).

Scopri di più →
Italian → spagnolo

acuerdo

ah-KWEHR-dohaˈkweɾ.ðo

sustantivoA2neutro
Usalo per un'intesa generale o un'intenzione comune raggiunta tra due o più parti, senza necessariamente implicare un documento formale.
Due persone si stringono la mano sopra una scrivania con un documento firmato, a simboleggiare un accordo amichevole o un patto.

Esempi

Finalmente, llegaron a un acuerdo.

Finalmente, sono giunti a un accordo.

Estoy de acuerdo contigo.

Sono d'accordo con te.

El acuerdo de paz fue firmado ayer.

L'accordo di pace è stato firmato ieri.

La Super-Frase: 'De acuerdo'

Pensa a 'de acuerdo' come a un blocco unico che significa 'va bene' o 'sono d'accordo'. Si usa con il verbo 'estar', non 'ser'. Ad esempio, 'Estamos de acuerdo' (Siamo d'accordo).

'Un acuerdo' vs. 'De acuerdo'

Errore:Usarli in modo intercambiabile. Ad esempio, dire 'Soy un acuerdo' per intendere 'Sono d'accordo'.

Correzione: Usa 'un acuerdo' quando parli dell'accordo stesso (una cosa): 'Tenemos un acuerdo' (Abbiamo un patto). Usa 'de acuerdo' per dire che sei d'accordo: 'Estoy de acuerdo' (Sono d'accordo).

trato

TRAH-tohˈtɾa.to

sustantivoA2informale
Utilizzalo per un accordo informale o un'intesa personale, spesso basato sulla fiducia reciproca o su un'azione concordata.
Due figure che si stringono la mano con fermezza sopra un tavolino, a simboleggiare un accordo o un affare concluso.

Esempi

Tenemos un trato. No le diré a nadie.

Abbiamo un accordo. Non lo dirò a nessuno.

Cerraron el trato con un apretón de manos.

Hanno siglato l'affare con una stretta di mano.

Parte del trato es que tú laves los platos.

Parte dell'accordo è che tu lavi i piatti.

convenio

kon-BEH-nyohkomˈbenjo

sustantivoB1formale
Sceglilo per un accordo formale, spesso scritto, tra due o più entità (aziende, organizzazioni) per collaborare o raggiungere un obiettivo comune.
Due persone di background diversi si stringono la mano davanti a uno sfondo semplice e colorato.

Esempi

Las dos empresas firmaron un convenio de colaboración.

Le due aziende hanno firmato un accordo di collaborazione.

El convenio internacional protege los derechos de los niños.

Il trattato internazionale protegge i diritti dei bambini.

Llegaron a un convenio para evitar el juicio.

Hanno raggiunto un accordo per evitare il processo.

Sempre Maschile

Anche se si riferisce a un 'accordo' (che in italiano può essere sia maschile che femminile a seconda del contesto, es. 'l'accordo', 'l'intesa'), 'convenio' in spagnolo è sempre maschile: 'el convenio' o 'un convenio'.

Tono Formale

Usa 'convenio' quando parli di documenti scritti o legali. Per un accordo informale tra amici, usa piuttosto 'acuerdo'.

Attenzione ai Falsi Amici

Errore:Usare 'convenio' per significare 'convenience' (comodità).

Correzione: Usa 'conveniencia' per 'convenience'. 'Convenio' è strettamente un accordo formale.

pacto

PAK-tohˈpakto

sustantivoB1formale
Impiegalo per un accordo solenne, spesso con implicazioni politiche o morali, che vincola formalmente le parti.
Un'illustrazione colorata che raffigura due mani stilizzate che si stringono saldamente, simboleggiando un accordo formale o un patto.

Esempi

Los dos países firmaron un pacto de no agresión.

I due paesi hanno firmato un patto di non aggressione (accordo).

Llegamos a un pacto para compartir los gastos de la casa.

Siamo arrivati a un accordo per dividere le spese della casa.

Romper el pacto electoral tendrá consecuencias políticas graves.

Rompere l'accordo elettorale avrà gravi conseguenze politiche.

Controllo del Genere

Ricorda che 'pacto' è un sostantivo maschile, quindi usa sempre l'articolo maschile: 'el pacto' o 'un pacto'. In italiano, 'patto' è anch'esso maschile, quindi la corrispondenza è diretta.

Pacto vs. Impacto

Errore:Usare 'impacto' quando si intende 'pacto'.

Correzione: Sembrano simili, ma 'impacto' significa 'impatto' o 'colpo', mentre 'pacto' è un 'accordo' o 'intesa' formale. In italiano, 'impatto' e 'patto' sono parole distinte e non c'è confusione come in spagnolo.

alianza

a-lee-AHN-sahaˈljansa

sustantivoB1formale
Usalo per un'unione o un'associazione formale tra due o più entità (spesso nazioni o gruppi) per raggiungere scopi comuni, specialmente in ambito politico o militare.
Due figure stilizzate, una vestita di blu e una di rosso, si stringono la mano con forza al centro per simboleggiare un accordo politico.

Esempi

Los dos países formaron una alianza económica para comerciar mejor.

I due paesi hanno formato un'alleanza economica per commerciare meglio.

La alianza militar se disolvió después de la guerra.

L'alleanza militare si è sciolta dopo la guerra.

Necesitamos crear una alianza fuerte entre todos los departamentos.

Dobbiamo creare una forte coalizione tra tutti i dipartimenti.

Controllo del Genere

Ricorda che 'alianza' è un sostantivo femminile, quindi devi usare articoli femminili come 'la' o 'una' davanti ad esso: 'La alianza es importante'. In italiano, 'alleanza' è anch'esso femminile, quindi la concordanza è immediata.

tratado

trah-TAH-dohtɾaˈtaðo

sustantivoB2molto formale
Sceglilo per un accordo formale e ufficiale tra stati sovrani, solitamente scritto e ratificato, riguardante questioni politiche, commerciali o di altro tipo.
Due mani stilizzate e diverse si stringono con fermezza sopra una pergamena arrotolata legata con un nastro rosso, a simboleggiare un trattato formale tra stati.

Esempi

Los dos países firmaron un tratado de comercio la semana pasada.

I due paesi hanno firmato un trattato commerciale la settimana scorsa.

El profesor publicó un tratado sobre la filosofía moderna.

Il professore ha pubblicato un trattato sulla filosofia moderna.

Sostantivo Maschile

Anche se finisce in '-o', ricorda che 'tratado' è un sostantivo maschile, quindi usa sempre 'el' o 'un', proprio come in italiano ('il trattato').

convención

sustantivoC1molto formale
Utilizzalo per un accordo formale, spesso internazionale, che stabilisce regole o norme comuni, come nel caso di diritti umani o standard tecnici.

Esempi

El país ratificó la convención sobre los derechos del niño.

Il paese ha ratificato la convenzione sui diritti del bambino.

testamento

tes-ta-MEN-totɛstaˈmɛnto

sustantivoC1formale/religioso
Usalo esclusivamente per indicare un atto legale con cui una persona dispone dei propri beni dopo la morte, o in riferimento a testi religiosi specifici (es. Nuovo Testamento).
Un grande libro spesso con una pesante copertina in pelle e un semplice disegno a croce in rilievo dorato, che rappresenta un Testamento, poggiato su un piedistallo di pietra.

Esempi

El Nuevo Testamento contiene los evangelios.

Il Nuovo Testamento contiene i vangeli.

Su vida es un testamento de fe y dedicación.

La sua vita è una testimonianza di fede e dedizione.

Maiuscole

Quando ci si riferisce ai libri religiosi, 'Testamento' è solitamente scritto con la lettera maiuscola in spagnolo, proprio come in italiano, per indicare che è un nome proprio.

La confusione tra 'acuerdo', 'convenio' e 'pacto'

Molti studenti confondono 'acuerdo', 'convenio' e 'pacto'. Ricorda che 'acuerdo' è più generale, 'convenio' si usa per accordi scritti tra entità (aziende, organizzazioni) e 'pacto' implica un accordo più solenne, spesso con valenza politica o etica.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.