fianza
“fianza” significa “cauzione” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
cauzione, deposito cauzionale
Anche: garanzia
📝 In Azione
Tuvimos que pagar una fianza muy alta para que saliera de la cárcel.
B2Abbiamo dovuto pagare una cauzione molto alta affinché uscisse di prigione.
Cuando alquilas el apartamento, siempre tienes que dejar una fianza.
B1Quando affitti l'appartamento, devi sempre lasciare un deposito cauzionale.
garanzia
Anche: fiducia
📝 In Azione
Su palabra es mi fianza de que cumplirá el contrato.
C1La sua parola è la mia garanzia che adempirà al contratto.
Le di mi fianza al proyecto, confiando en su éxito.
C2Ho dato la mia garanzia al progetto, confidando nel suo successo.
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: fianza
Domanda 1 di 1
Quale frase usa 'fianza' nel senso di garanzia finanziaria per un alloggio?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
La parola deriva dal verbo 'fiar' (fidare). Risale al verbo latino *fidare*, che significa 'avere fiducia' o 'fare affidamento'. Pertanto, una 'fianza' è letteralmente qualcosa su cui si fa affidamento per garantire un risultato.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
È 'fianza' la stessa cosa di 'garantía'?
Sono simili, ma 'fianza' di solito comporta una somma di denaro o una proprietà che viene tenuta come garanzia, specialmente in situazioni legali o di affitto (come la cauzione o il deposito). 'Garantía' è un termine più ampio per qualsiasi promessa o assicurazione, come la garanzia di un prodotto.
Come chiedo indietro il mio deposito cauzionale?
Puoi dire: '¿Cuándo me devuelven la fianza?' (Quando mi restituiscono il deposito?). In italiano diremmo: 'Quando mi restituiscono il deposito cauzionale?'

