Come si dice "cauzione" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “cauzione” è “fianza” — usa "fianza" quando ti riferisci a una somma di denaro depositata come garanzia per la liberazione di una persona detenuta o per assicurare la sua comparizione in giudizio..
fianza
fee-AHN-sah (Latin America) / fee-AHN-thah (Spain)/ˈfjan.sa/

Esempi
El juez exigió una fianza de 10.000 euros para dejar al acusado en libertad provisional.
Il giudice ha richiesto una cauzione di 10.000 euro per concedere la libertà provvisoria all'accusato.
Tuvimos que pagar una fianza muy alta para que saliera de la cárcel.
Abbiamo dovuto pagare una cauzione molto alta affinché uscisse di prigione.
Cuando alquilas el apartamento, siempre tienes que dejar una fianza.
Quando affitti l'appartamento, devi sempre lasciare un deposito cauzionale.
Promemoria sul Genere
Anche se 'fianza' termina in -a, ricorda che è un sostantivo femminile, che richiede articoli femminili (la fianza, una fianza). Questo è simile all'italiano (es. 'la garanzia').
garantía
Esempi
Para obtener el crédito hipotecario, el banco solicitó una garantía adicional.
Per ottenere il mutuo ipotecario, la banca ha richiesto una garanzia aggiuntiva.
Confusione tra "fianza" e "garantía"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.
