Come si dice "garanzia" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “garanzia” è “garantía” — usare "garantía" quando ci si riferisce alla promessa di qualità o funzionamento di un prodotto, solitamente per un periodo di tempo definito.
garantía
Esempi
Este móvil tiene una garantía de dos años contra defectos de fabricación.
Questo cellulare ha una garanzia di due anni contro i difetti di fabbricazione.
fianza
fee-AHN-sah (Latin America) / fee-AHN-thah (Spain)ˈfjan.sa

Esempi
El inquilino pagó una fianza para asegurar el alquiler del apartamento.
L'inquilino ha pagato una cauzione per assicurare l'affitto dell'appartamento.
Tuvimos que pagar una fianza muy alta para que saliera de la cárcel.
Abbiamo dovuto pagare una cauzione molto alta affinché uscisse di prigione.
Cuando alquilas el apartamento, siempre tienes que dejar una fianza.
Quando affitti l'appartamento, devi sempre lasciare un deposito cauzionale.
Su palabra es mi fianza de que cumplirá el contrato.
La sua parola è la mia garanzia che adempirà al contratto.
Promemoria sul Genere
Anche se 'fianza' termina in -a, ricorda che è un sostantivo femminile, che richiede articoli femminili (la fianza, una fianza). Questo è simile all'italiano (es. 'la garanzia').
finanza
fee-NAN-sahfiˈnansa

Esempi
La empresa busca financiación para expandir sus operaciones.
L'azienda cerca finanziamenti per espandere le sue operazioni.
La finanza ética busca invertir en proyectos que ayuden al planeta.
La finanza etica cerca di investire in progetti che aiutino il pianeta.
Él es un experto en la alta finanza internacional.
È un esperto dell'alta finanza internazionale.
La finanza pública es esencial para el desarrollo del país.
La finanza pubblica è essenziale per lo sviluppo del paese.
Singolare vs. Plurale
In spagnolo, usiamo solitamente la forma plurale 'finanzas' per parlare della gestione del denaro o del settore bancario. Usa il singolare 'finanza' solo quando parli in modo molto formale o della 'finanza' come concetto accademico astratto.
Regole per le parole femminili
Poiché questa parola finisce in '-a', è femminile. Dovresti sempre usare parole femminili con essa, come 'la finanza' o 'una finanza'.
Confondere 'Finanza' con 'Fianza'
Errore: “Pagué la finanza del apartamento.”
Correzione: Pagué la fianza del apartamento. Sebbene sembrino simili, 'fianza' si usa per depositi o denaro per la cauzione, mentre 'finanza' si riferisce allo studio del denaro.
Confusione tra "garantía" e "fianza"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

