cariño
“cariño” significa “affetto” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
affetto
Anche: tenerezza, benevolenza, cura
📝 In Azione
Le tengo mucho cariño a mi abuela.
A2Ho molto affetto per mia nonna.
Trata a los animales con cariño.
B1Tratta gli animali con tenerezza.
Hizo el regalo con mucho cariño.
B1Ha fatto il regalo con molta cura e amore.

📝 In Azione
Hola, cariño, ¿cómo estás?
A1Ciao, tesoro, come stai?
Cariño, ¿me pasas la sal?
A1Amore, mi passi il sale?
No te preocupes, cariño, todo saldrá bien.
A2Non ti preoccupare, caro/a, andrà tutto bene.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: cariño
Domanda 1 di 1
Quale frase usa 'cariño' per significare il sentimento di 'affetto'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Deriva dal latino `carere`, che significava 'mancare' o 'essere privo di'. L'idea si è evoluta nel sentimento speciale che si prova per qualcuno che ci mancherebbe molto se non ci fosse: l'affetto.
Prima attestazione: 15th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Posso usare 'cariño' con il mio capo o uno sconosciuto?
È meglio di no. 'Cariño' è una parola informale per le persone che conosci bene, come familiari, partner o amici intimi. Usarlo in un contesto formale o professionale suonerebbe troppo confidenziale e potenzialmente irrispettoso, come usare 'tesoro' con il proprio superiore.
Esiste una versione femminile, come 'cariña'?
No, la parola è sempre 'cariño' quando usata come appellativo, anche quando ti rivolgi a una donna. La forma dell'aggettivo cambia ('un hombre cariñoso', 'una mujer cariñosa'), ma il termine di affetto in sé non cambia.

