acariciar
“acariciar” significa “accarezzare” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
accarezzare, sfiorare
Anche: accarezzare
📝 In Azione
Me gusta acariciar a mi gato mientras leo.
A1Mi piace accarezzare il mio gatto mentre leggo.
La madre acarició la mejilla del bebé.
A2La madre accarezzò la guancia del bambino.
Él la acariciaba con mucha ternura.
B1Lui la stava accarezzando con molta tenerezza.
coltivare, nutrire
Anche: sfiorare
📝 In Azione
Ella acaricia el sueño de ser una gran pianista.
B2Lei coltiva il sogno di diventare una grande pianista.
Acarician la idea de mudarse a España algún día.
B2Loro covano l'idea di trasferirsi in Spagna un giorno.
La brisa acariciaba la superficie del lago.
C1La brezza sfiorava la superficie del lago.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: acariciar
Domanda 1 di 3
Quale frase usa correttamente la 'a' personale con acariciar?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva dal sostantivo 'caricia' (carezza), che a sua volta deriva dal latino 'carus', che significa 'caro' o 'amato'.
Prima attestazione: 16th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
È 'acariciar' solo per persone e animali domestici?
No! Sebbene sia più comune per animali domestici e persone care, può anche descrivere la natura (come il vento che ti sfiora il viso) o persino il nutrire un'ambizione o un'idea.
Qual è la differenza tra 'tocar' e 'acariciar'?
'Tocar' è una parola neutra per toccare qualsiasi cosa. 'Acariciar' implica un movimento delicato, affettuoso o ritmico.
È una parola romantica?
Può esserlo, ma è anche usata perfettamente in modo naturale da genitori con figli o da proprietari con i loro cani. Riguarda l'affetto, non solo il romanticismo.

