golpear
“golpear” significa “colpire” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
colpire, battere
Anche: bussare, picchiare
📝 In Azione
Tienes que golpear la pelota con fuerza para que cruce la red.
A2Devi colpire la palla con forza affinché superi la rete.
Alguien está golpeando la puerta, ¿puedes abrir?
A2Qualcuno sta bussando alla porta, puoi aprire?
El viento fuerte golpeaba las ventanas toda la noche.
B1Il forte vento batteva contro le finestre tutta la notte.
urtare, scontrarsi con
Anche: imbattersi in
📝 In Azione
Me golpeé la cabeza con el estante de arriba.
B1Ho sbattuto la testa contro la mensola sopra.
El coche se golpeó contra la pared al salir del garaje.
B2L'auto si è scontrata con il muro uscendo dal garage.
scioccare, colpire duramente
Anche: colpire profondamente
📝 In Azione
La noticia de su despido nos golpeó a todos.
B2La notizia del suo licenziamento ci ha colpito tutti duramente (ci ha scioccato).
La realidad económica golpeó a las familias más pobres.
C1La realtà economica ha colpito profondamente le famiglie più povere.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "golpear" in spagnolo:
battere→bussare→colpire→colpire duramente→colpire profondamente→imbattersi in→picchiare→scioccare→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: golpear
Domanda 1 di 2
Quale frase usa 'golpear' nel suo senso figurato (Definizione 3)?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
La parola deriva dal sostantivo 'golpe' (un colpo o battuta), che a sua volta ha un'origine incerta ma è collegata a suoni antichi che suggeriscono impatto.
Prima attestazione: Medieval Spanish
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Quando dovrei usare 'golpear' rispetto a 'pegar'?
Entrambi significano 'colpire'. 'Golpear' implica spesso un singolo colpo significativo o un bussare (come a una porta). 'Pegar' è spesso più generale, significa 'colpire' o 'incollare', ed è talvolta usato in modo più casuale.
Qual è la differenza tra 'golpearse' e 'golpear'?
'Golpear' significa che *tu* colpisci qualcos'altro ('Yo golpeo la pared'). 'Golpearse' significa che colpisci *te stesso* o una parte del tuo corpo accidentalmente ('Me golpeé la rodilla' - Mi sono sbucciato il ginocchio). Il 'se' aggiunto indica che l'azione coinvolge chi parla.


