Come si dice "bussare" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “bussare” è “llamar” — si usa quando ci si riferisce specificamente all'atto di bussare a una porta per farsi annunciare o entrare..
llamar
/ya-mar//ʝaˈmaɾ/

Esempi
Escuché que alguien llamaba a la puerta.
Ho sentito qualcuno bussare alla porta.
Llamaron al timbre tres veces, pero no estábamos en casa.
Hanno suonato il campanello tre volte, ma non eravamo in casa.
golpear
/gol-pe-ar//ɡolpeˈaɾ/

Esempi
Tienes que golpear la pelota con fuerza para que cruce la red.
Devi colpire la palla con forza affinché superi la rete.
Alguien está golpeando la puerta, ¿puedes abrir?
Qualcuno sta bussando alla porta, puoi aprire?
El viento fuerte golpeaba las ventanas toda la noche.
Il forte vento batteva contro le finestre tutta la notte.
Verbo di Azione Diretta
'Golpear' è un verbo transitivo, il che significa che necessita di un oggetto diretto (la cosa che riceve l'azione). Per esempio: 'Golpeó el clavo' (Ha colpito il chiodo).
Confondere 'Golpear' e 'Toccare'
Errore: “Usare 'tocar' quando ci si riferisce a un impatto forzato ('Tocar la mesa').”
Correzione: Usa 'golpear' per colpire con forza e 'tocar' per un tocco leggero o per suonare uno strumento. 'Golpea la mesa' (Colpisce il tavolo).
golpeando
gohl-peh-AHN-doh/golpeˈando/

Esempi
Escuché a alguien golpeando la entrada principal.
Ho sentito qualcuno bussare all'ingresso principale.
Estuvo golpeando por diez minutos hasta que abrieron.
Ha bussato per dieci minuti finché non hanno aperto.
toquen
/TOH-kehn//ˈtoken/

Esempi
No toquen nada en el museo, por favor.
Non toccate nulla al museo, per favore.
Espero que ellos toquen mi canción favorita.
Spero che suonino la mia canzone preferita.
Diles que toquen la puerta antes de entrar.
Dite loro di bussare alla porta prima di entrare.
Perché la grafia 'qu'?
La lettera 'c' suona come una 's' quando è seguita da una 'e' (come in italiano 'cena'). Poiché il verbo originale è 'tocar' (con un suono duro simile a 'k'), cambiamo la 'c' in 'qu' affinché il suono rimanga lo stesso quando aggiungiamo la desinenza '-en'.
Quando usare 'toquen'
Si usa questa forma quando si dà un comando a un gruppo di persone (voi) o quando si esprime un desiderio o un dubbio riguardo a 'loro' o a 'voi'.
Toquen vs. Tocan
Errore: “Usare 'tocan' per i comandi.”
Correzione: Usate 'toquen' per i comandi e 'tocan' per le semplici constatazioni di fatto. Dite '¡No toquen!' (Non toccate!) invece di '¡No tocan!'
Confusione tra 'llamar' e 'golpear'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



