Come si dice "colpire duramente" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “colpire duramente” è “golpeando” — si usa quando "colpire duramente" si riferisce a un impatto negativo che causa difficoltà, specialmente in senso economico o pratico..
golpeando
gohl-peh-AHN-doh/golpeˈando/

Esempi
La crisis económica está golpeando duramente a las pequeñas empresas.
La crisi economica sta colpendo duramente le piccole imprese.
La inflación está golpeando fuertemente el bolsillo del consumidor.
L'inflazione sta colpendo duramente il portafoglio del consumatore.
La noticia de su despido lo estuvo golpeando emocionalmente por semanas.
La notizia del suo licenziamento lo stava colpendo emotivamente da settimane.
golpear
/gol-pe-ar//ɡolpeˈaɾ/

Esempi
La noticia de su partida nos golpeó duramente.
La notizia della sua partenza ci ha colpito duramente (ci ha scioccato).
La noticia de su despido nos golpeó a todos.
La notizia del suo licenziamento ci ha colpito tutti duramente (ci ha scioccato).
La realidad económica golpeó a las familias más pobres.
La realtà economica ha colpito profondamente le famiglie più povere.
Soggetto vs. Oggetto
In questo senso figurato, il soggetto è solitamente la cattiva notizia o l'evento, e l'oggetto è la persona o il gruppo che sente l'impatto.
Confusione tra impatto pratico ed emotivo
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

