Inklingo

Come si dice "sbattere" in spagnolo

Italian → spagnolo

golpeando

gohl-peh-AHN-dohgolpeˈando

Verbo (Gerundio)A1generale
Usato quando "sbattere" si riferisce all'azione di colpire ripetutamente qualcosa, come un tamburo o una porta, spesso con un suono.
Un semplice cartone animato di un pugno che colpisce con forza un grande sacco da boxe rosso, mostrando il contatto fisico.

Esempi

El niño estaba golpeando su tambor con mucha energía.

Il bambino stava sbattendo il suo tamburo con molta energia.

El viento fuerte estaba golpeando las ventanas toda la noche.

Il vento forte stava sbattendo contro i vetri tutta la notte.

Formazione del Tempo Continuo

Come forma in '-ando', 'golpeando' si usa con una forma del verbo 'estar' (essere) per mostrare che l'azione sta accadendo proprio ora o è in corso. Esempio: Estoy golpeando (Sto colpendo).

Descrivere Azioni Simultanee

Si può usare 'golpeando' da solo per descrivere un'azione che avviene contemporaneamente al verbo principale. Esempio: Llegó golpeando la puerta (È arrivato sbattendo la porta).

Usare 'Ser' Invece di 'Estar'

Errore:Soy golpeando.

Correzione: Estoy golpeando. Ricorda, l'azione continua (la forma in '-ing' spagnola) usa sempre 'estar' perché descrive uno stato temporaneo, proprio come in italiano usiamo 'stare' + gerundio.

batir

bah-TEERbaˈtiɾ

VerboA2generale
Utilizzato quando "sbattere" significa mescolare energicamente ingredienti, specialmente liquidi o semi-liquidi, come uova o panna.
Una mano che tiene una frusta di metallo dentro una ciotola di ceramica, mescolando un liquido giallo.

Esempi

Tienes que batir los huevos para la tortilla.

Devi sbattere le uova per la frittata.

Bate la crema hasta que esté espesa.

Monta la panna finché non è densa.

Estamos batiendo la mezcla con mucha energía.

Stiamo sbattendo il composto con molta energia.

El atleta batió el récord mundial ayer.

L'atleta ha battuto il record mondiale ieri.

Un verbo perfettamente regolare

Batir è fantastico perché segue lo schema standard per tutti i verbi che finiscono in -ir. Se sai coniugare 'vivir', sai già come coniugare 'batir'!

Azione diretta

Non hai bisogno di una parola intermedia (preposizione) tra 'batir' e ciò che stai mescolando. Dì semplicemente 'Bato los huevos' direttamente.

La 'A' personale

Quando usi 'batir' nel senso di 'sconfiggere una persona', devi mettere la preposizione 'a' prima della persona sconfitta. Ad esempio: 'Batió a su oponente'.

Mescolare vs. Frustare/Sbattere

Errore:Usare 'mezclar' per tutto.

Correzione: Usa 'batir' quando usi uno strumento o una velocità significativa per combinare gli ingredienti. 'Mezclar' è più generico; 'batir' è quello che fai per meringhe o frittate.

Battere i record

Errore:Dire 'romper un récord'.

Correzione: Sebbene 'romper' sia comprensibile, il modo più naturale e professionale per dire 'battere un record' in spagnolo è 'batir un récord'.

azotar

ah-so-TARasoˈtaɾ

VerboB2generale
Impiegato quando "sbattere" descrive un colpo forte e violento, come quello del vento, della pioggia o di un'onda contro qualcosa.
Forti piogge che colpiscono il vetro di una finestra con schizzi.

Esempi

La lluvia azotaba los cristales de la ventana.

La pioggia sbatteva contro i vetri della finestra.

Las olas azotaban con fuerza el muro del puerto.

Le onde battevano con forza contro il muro del porto.

El viento azota la bandera en lo alto del mástil.

Il vento sferza la bandiera in cima all'albero.

La natura come soggetto

Quando la natura è l'agente dell'azione, il verbo rimane attivo, proprio come in italiano 'la pioggia colpisce' o 'il vento sferza'.

Confusione tra 'golpear' e 'azotar'

Molti studenti confondono 'golpear' (colpire, battere) con 'azotar' (sferzare, colpire violentemente). Ricorda che 'golpear' è più generico per un colpo, mentre 'azotar' implica forza e impatto ripetuto, spesso da elementi naturali.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.