Inklingo

pelear

litigare?combattimento fisico
Anche:fare a botte?minor physical conflict,fare una rissa?large or noisy fight

peh-leh-AHR

/pe.leˈaɾ/
VerboA2regular ar
neutral
Due figure stilizzate dei cartoni animati che lottano o fanno wrestling giocosamente su un tappeto morbido, illustrando un combattimento fisico.

Pelear può significare 'litigare/combattere' nel contesto di un combattimento fisico.

pelear(Verbo)

A2regular ar

litigare

?

combattimento fisico

Anche:

fare a botte

?

minor physical conflict

,

fare una rissa

?

large or noisy fight

📝 In Azione

Los niños empezaron a pelear por el juguete.

A2

I bambini hanno iniziato a litigare per il giocattolo.

¿Viste la pelea? Fue muy rápida.

B1

Hai visto la rissa? È stata molto veloce.

Los boxeadores deben pelear en su peso.

B1

I pugili devono combattere nella loro categoria di peso.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Contrari

  • hacer las paces (fare pace)

Collocazioni Comuni

  • pelear a puñetazoslitigare a pugni
  • pelear hasta el finalcombattere fino alla fine

💡 Punti grammaticali

Azione vs. Risultato

Usa il gerundio 'peleando' per descrivere l'azione continua di litigare/combattere: 'Están peleando ahora' (Stanno litigando adesso).

❌ Errori Comuni

Confondere Azione e Discussione

Errore:Usare 'pelear' quando si intende 'discutere' in senso neutro.

Correzione: Usa 'discutere' se il conflitto riguarda solo idee o opinioni; usa 'pelear' solo quando la discussione è accesa, rumorosa o sfocia in un conflitto fisico. In italiano, 'litigare' è spesso più vicino al senso di 'pelear' che non 'discutere'.

Due figure stilizzate adulte in piedi l'una di fronte all'altra con chiare espressioni di rabbia e disaccordo, una che punta il dito, illustrando un litigio verbale.

Pelear significa anche 'discutere' o impegnarsi in un disaccordo verbale.

pelear(Verbo)

A2regular (often used reflexively) ar

litigare

?

disaccordo verbale

,

discutere animatamente

?

avere un litigio serio con qualcuno

Anche:

essere ai ferri corti

?

stop being friends (usually pelearse)

📝 In Azione

Mis padres siempre pelean por el dinero.

A2

I miei genitori litigano sempre per i soldi.

María y yo nos peleamos por un malentendido.

B1

Io e Maria abbiamo litigato per un malinteso. (Nota: 'nos peleamos' significa 'abbiamo litigato tra noi'.)

No quiero pelear contigo hoy, estoy cansado.

A2

Non voglio discutere con te oggi, sono stanco.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • discutir (discutere, dibattere)
  • reñir (rimproverare, sgridare)

Collocazioni Comuni

  • pelear con alguienlitigare con qualcuno
  • dejar de pelearsmettere di litigare

💡 Punti grammaticali

Uso di 'Pelearse'

Quando due o più persone litigano o discutono tra loro, si usa la forma riflessiva: 'Se pelearon' (Hanno litigato tra loro). Questo enfatizza l'azione reciproca, come in italiano quando diciamo 'abbiamo litigato'.

❌ Errori Comuni

Pelear vs. Discutere

Errore:Usare 'pelear' quando si intende semplicemente 'discutere un argomento' in modo neutrale.

Correzione: 'Discutere' in italiano è per dibattere idee, anche animatamente. 'Pelear' (litigare) è solitamente riservato a una discussione ostile o a un combattimento fisico. Se state solo avendo una conversazione, usate 'discutere' o 'parlare'.

⭐ Consigli d''uso

Esprimere la Causa del Conflitto

Si usa la preposizione 'por' (per) per indicare il motivo della lite: 'Pelearon por política' (Hanno litigato per politica).

Una singola figura stilizzata che tira una corda molto pesante e spessa con grande sforzo, tendendosi intensamente, illustrando una lotta intensa verso un obiettivo.

Pelear può significare 'lottare' intensamente per la sopravvivenza o un obiettivo.

pelear(Verbo)

B1regular ar

lottare

?

per la sopravvivenza o un obiettivo

,

competere

?

in una gara

Anche:

combattere (per una causa)

?

political or personal struggle

📝 In Azione

Tenemos que pelear por nuestros derechos en el trabajo.

B1

Dobbiamo lottare per i nostri diritti sul lavoro.

Ella pelea contra la injusticia en su comunidad.

B2

Lei lotta contro l'ingiustizia nella sua comunità.

El equipo va a pelear por el campeonato.

B1

La squadra competerà per il campionato.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • luchar (sforzarsi)
  • esforzarse (fare uno sforzo)

Collocazioni Comuni

  • pelear por la vidalottare per la vita
  • pelear por la igualdadlottare per l'uguaglianza

💡 Punti grammaticali

Preposizioni per gli Obiettivi

Quando 'pelear' significa lottare per un obiettivo, userai quasi sempre 'por' (per) o 'contra' (contro): 'Peleamos por la libertad' (Lottiamo per la libertà).

⭐ Consigli d''uso

Intercambiabilità con Luchar

'Luchar' e 'pelear' sono spesso intercambiabili in questo contesto, ma 'luchar' enfatizza lo sforzo prolungato, mentre 'pelear' può suggerire un confronto più diretto e immediato (anche se figurato).

🔄 Coniugazioni

indicative

present

él/ella/ustedpelea
yopeleo
peleas
ellos/ellas/ustedespelean
nosotrospeleamos
vosotrospeleáis

imperfect

él/ella/ustedpeleaba
yopeleaba
peleabas
ellos/ellas/ustedespeleaban
nosotrospeleábamos
vosotrospeleabais

preterite

él/ella/ustedpeleó
yopeleé
peleaste
ellos/ellas/ustedespelearon
nosotrospeleamos
vosotrospeleasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedpelee
yopelee
pelees
ellos/ellas/ustedespeleen
nosotrospeleemos
vosotrospeleéis

imperfect

él/ella/ustedpeleara
yopeleara
pelearas
ellos/ellas/ustedespelearan
nosotrospeleáramos
vosotrospelearais

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: pelear

Domanda 1 di 2

Quale frase usa 'pelear' nel senso di una lotta figurata e prolungata?

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

📚 Altre risorse

Famiglia di Parole

pelea(lite, rissa, combattimento (sostantivo)) - Sostantivo

Domande Frequenti

Qual è la differenza tra 'pelear' e 'luchar'?

'Pelear' di solito suggerisce un confronto più intenso, diretto o aggressivo, spesso personale (una rissa fisica o una lite cattiva). 'Luchar' è più ampio; significa 'lottare' o 'sforzarsi' e si riferisce spesso a uno sforzo continuo o a combattimenti organizzati (come il combattimento militare o la lotta per una causa politica).

Come si dice 'Hanno smesso di essere amici'?

Dovresti usare la forma riflessiva: 'Ellos se pelearon' (Hanno litigato/si sono azzuffati) o, più chiaramente, 'Ellos se pelearon y no se hablan' (Hanno litigato e non si parlano più).