Come si dice "competere" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “competere” è “competir” — usare "competir" quando si intende la gara, la competizione sportiva o in senso figurato per un premio o un obiettivo comune.
competir
kom-peh-TEERkompeˈtir

Esempi
Los atletas compiten por la medalla de oro.
Gli atleti competono per la medaglia d'oro.
Todos los equipos compiten por el trofeo.
Tutte le squadre competono per il trofeo.
Las empresas deben competir con precios justos.
Le aziende devono competere con prezzi equi.
No compito con mi hermana; ella es mucho mejor.
Non competo con mia sorella; lei è molto più brava.
Il cambio da E a I
In molte forme, la 'e' centrale di 'competir' cambia in 'i' (es. compito, compites). Questo cambiamento è comune nei verbi in -ir dove la vocale 'e' è accentata.
Usare la Preposizione Corretta
Per specificare per cosa si compete, si usa por ('competir por el premio'). Per specificare contro chi si compete, si usa contra ('competir contra el campeón'). In italiano useremmo 'per' e 'contro', quindi la struttura è simile.
Dimenticare il cambio di radice
Errore: “Yo *competo* (Uso errato del presente indicativo)”
Correzione: Yo *compito*. Ricorda che la 'e' cambia in 'i' quando l'accento cade su di essa.
pelear
peh-leh-AHRpe.leˈaɾ

Esempi
Hay que pelear por un salario justo.
Bisogna lottare per un salario giusto.
Tenemos que pelear por nuestros derechos en el trabajo.
Dobbiamo lottare per i nostri diritti sul lavoro.
Ella pelea contra la injusticia en su comunidad.
Lei lotta contro l'ingiustizia nella sua comunità.
El equipo va a pelear por el campeonato.
La squadra competerà per il campionato.
Preposizioni per gli Obiettivi
Quando 'pelear' significa lottare per un obiettivo, userai quasi sempre 'por' (per) o 'contra' (contro): 'Peleamos por la libertad' (Lottiamo per la libertà).
toser
toh-SEHRtoˈseɾ

Esempi
Nadie en la oficina se atreve a toserle al jefe.
Nessuno in ufficio osa mettersi al livello del capo.
En esta empresa, nadie se atreve a toserle al director.
In questa azienda, nessuno osa stare testa a testa con il direttore.
Messi está en tal forma que nadie le puede toser.
Messi è in così buona forma che nessuno può competere con lui.
Uso di 'Le'
In questo senso figurato, usiamo quasi sempre la parola 'le' (a lui/lei) prima del verbo, come in 'toserle a alguien'.
Confusione tra "competir" e "pelear"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


